[閒聊] 我該怎麼吐槽這翻譯再創作...

看板KanColle作者 (紅莉恓我老婆啦!)時間11年前 (2015/01/07 07:39), 11年前編輯推噓30(31123)
留言55則, 35人參與, 最新討論串1/1
http://www.ettoday.net/news/20150105/446990.htm 嗯.....這名稱翻譯還真的是吐槽不能 到底是怎麼翻譯可以翻成這樣(扶額) 雖然說大方向沒有很大的錯誤就是.. -- TohmaMiyuki: 1. 曉不叫就等她叫 10/27 20:50 TohmaMiyuki: 2. 曉不叫就揉到她叫 10/27 20:50 TohmaMiyuki: 3. 曉不叫就○了她 10/27 20:50 TohmaMiyuki: 這分別是哪三位提督對待曉的方法? (問答題 25分) 10/27 20:51 diablo81321: 德州家康/木下秀吉/織田信奈 10/27 20:55 #1KJZquy6 (KanColle) [ptt.cc] [求助] 我的曉不會叫 ...喂喂,憲兵嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.132.153 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1420587549.A.F90.html

01/07 07:42, , 1F
除了多兩個字之外是沒有錯啦...(?)
01/07 07:42, 1F
多了那兩個字瞬間SAN值掉了一大半啊wwwww ※ 編輯: angel84326 (220.141.132.153), 01/07/2015 07:44:31

01/07 07:53, , 2F
感覺從提督變成皮條客
01/07 07:53, 2F

01/07 08:02, , 3F
赤城的站立水上滑動不知道會不會又被拿來取笑呢(笑
01/07 08:02, 3F

01/07 08:06, , 4F
鬼島不意外(煙)
01/07 08:06, 4F

01/07 08:11, , 5F
什麼時代了還在美眉....
01/07 08:11, 5F

01/07 09:38, , 6F
這也太zz...
01/07 09:38, 6F

01/07 09:44, , 7F
寫文的肯定7年紀前段班以上
01/07 09:44, 7F

01/07 09:45, , 8F
7年級前段班湊了嗎QwQ
01/07 09:45, 8F

01/07 09:46, , 9F
72年次表示悲憤...T皿T
01/07 09:46, 9F

01/07 09:51, , 10F
為什麼不乖乖的叫 艦隊收藏 就好了orz
01/07 09:51, 10F

01/07 09:59, , 11F
雖說翻譯很辛苦 但是這樣搞也..
01/07 09:59, 11F

01/07 10:08, , 12F
美尼老木阿XDD
01/07 10:08, 12F

01/07 10:08, , 13F
就台灣記者的通病阿 本職應該是要客觀的呈現事情
01/07 10:08, 13F

01/07 10:09, , 14F
但台灣記者超喜觀加油添醋的加上自己的主觀想法
01/07 10:09, 14F

01/07 10:09, , 15F
然後還自以為自己中立客觀 頗呵
01/07 10:09, 15F

01/07 10:09, , 16F
7字頭臭了嗎
01/07 10:09, 16F

01/07 10:13, , 17F
拿三張圖和兩個影片混篇幅 其中OP的影片還是nico上自製
01/07 10:13, 17F

01/07 10:13, , 18F
非公式的創作品也被當成官方的貼上 真是有夠專業
01/07 10:13, 18F

01/07 10:19, , 19F
記者不就是製造業嗎XD...沒有新聞自己創造就好了
01/07 10:19, 19F

01/07 10:21, , 20F
你這樣幫人騙點擊率你這樣對嘛
01/07 10:21, 20F

01/07 10:21, , 21F
好好的人不當 為什麼要做記者
01/07 10:21, 21F

01/07 10:23, , 22F
卿本佳人 奈何從賊
01/07 10:23, 22F

01/07 10:41, , 23F
這網頁毫無美感可言,東森的美編都去吃X了嗎?
01/07 10:41, 23F

01/07 10:53, , 24F
美眉怎還有人用阿 ...
01/07 10:53, 24F

01/07 10:54, , 25F
確實是收集美眉啊 不然是收集正太嗎(z1表示
01/07 10:54, 25F

01/07 10:56, , 26F
其實就是美眉收藏 只是把儀裝放上去...
01/07 10:56, 26F

01/07 11:00, , 27F
這會誤解成開艦隊搜集美眉
01/07 11:00, 27F

01/07 11:01, , 28F
簽名檔是三小XDDDDDD
01/07 11:01, 28F

01/07 11:40, , 29F
七一年臭惹嗎
01/07 11:40, 29F

01/07 12:13, , 30F
六年級才會這樣翻啦
01/07 12:13, 30F

01/07 14:33, , 31F
老實說… 臺灣媒體不太意外…
01/07 14:33, 31F

01/07 14:33, , 32F
只是凸顯了記者的年紀了 www
01/07 14:33, 32F

01/07 15:12, , 33F
不都BBA哪來美(ry
01/07 15:12, 33F

01/07 15:36, , 34F
這啥...搞得好像不知道哪個年代成人麻將的名稱
01/07 15:36, 34F

01/07 16:26, , 35F
眉頭一皺...我看了三小=”=
01/07 16:26, 35F

01/07 20:31, , 36F
陰森記者的水準不意外
01/07 20:31, 36F

01/07 20:54, , 37F
74年次的我也一樣覺得這翻名鳥到不行
01/07 20:54, 37F

01/07 23:48, , 38F
剛剛作者有回應了 我轉貼
01/07 23:48, 38F

01/07 23:49, , 39F
首先歡迎你的加入,在ET的文章都是浪人先生專稿撰寫,
01/07 23:49, 39F

01/07 23:50, , 40F
對於這個部分不是翻錯的問題,而是用意不同囉
01/07 23:50, 40F

01/07 23:50, , 41F
所以既然沒有中文官方定稿翻譯,浪人先生目前的說法並無
01/07 23:50, 41F

01/07 23:50, , 42F
錯誤問題,還請你理解,更歡迎你在社內多互動交流囉
01/07 23:50, 42F

01/08 00:22, , 43F
這回應……看起來有點自我感覺良好……
01/08 00:22, 43F

01/08 00:22, , 44F
翻的爛就爛 反正這群__根本也不在乎ACG眾觀感如何
01/08 00:22, 44F

01/08 00:23, , 45F
知道這家霉體本質上就是垃圾就好了
01/08 00:23, 45F

01/08 00:27, , 46F
現在是還有人在那邊吵啦,不過應該沒有要改的意思就是
01/08 00:27, 46F

01/08 00:32, , 47F
好像也有說 這個編者是圈外人 不懂多少ACG的東西
01/08 00:32, 47F

01/08 00:34, , 48F
後來想想他們又不是專業翻譯者……像龍大,湯尼大這類譯
01/08 00:34, 48F

01/08 00:34, , 49F
者就會去挑比較平易近人的詞…現在問題就只是因為他們是
01/08 00:34, 49F

01/08 00:34, , 50F
記者,新聞要的只是點閱率而不是興趣共享…難怪記者會被
01/08 00:34, 50F

01/08 00:34, , 51F
看不起
01/08 00:34, 51F

01/08 03:14, , 52F
透過製造對立賺取利益的人都令人火大,這個也是
01/08 03:14, 52F

01/08 19:23, , 53F
請人理解?以後我們叫J-POP「殲-持久性有機污染物水母」
01/08 19:23, 53F

01/08 19:23, , 54F
看它接不接受。那王八只會出張嘴要人接受牠的腦殘,那
01/08 19:23, 54F

01/08 19:24, , 55F
我們對它耍王八也只是禮尚往來而已
01/08 19:24, 55F
文章代碼(AID): #1Kh78T-G (KanColle)