Re: 圖南出了
※ 引述《fulljane (nani mo nai)》之銘言:
: ※ 引述《Lunachen (期待愛情的小女人)》之銘言:
: 原文:
: 一瞬のうちに脳裏によみがえって、思わず珠晶は手を振り上げた。
腦中靈光一閃,珠晶想都沒想就揚起了手
: 驚愕したのは取り卷いた一同、耳に痛そうな音を拾って、一様に身を縮める。
隨著耳朵聽了發疼的聲音,驚愕的群眾一同縮起了身體。
: 譯文:
: 一瞬間腦袋突然清醒了!珠晶不禁揮舞著手大叫。在場的人無不被她突如其來的高分
: 貝語調,嚇得蜷縮起身體。
原文也是可以像我這樣翻。
至於有沒有巴掌呢?
024:一番好きなシーンはどこですか?
譯:最喜歡的是哪個場景呢?
「だったら何で私が生まれたときに来ないの。この大馬鹿者!」
と珠晶が供麒をはたく所です。
譯:珠晶說「那為什麼不在我一出生時就來。這個大笨蛋!」打了供麒的地方。
[出處:http://www.geocities.co.jp/AnimeComic-Pen/5086/j-1002.html]
はたく
1)たたく。うつ。 拍/打/擊
「頬(ほお)を─・く」
[出處:goo辭書]
日本人說有打,那就是有打啦XDDDD
畢竟暗喻的場景容易產生語言隔閡,所以以日本人的理解做為較可能的解釋。
--
話說手揚起來不打下去難道要喊[神風萬歲]?
還是PEACE手勢呢...?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.130.69
※ 編輯: nalthax 來自: 218.165.130.69 (01/17 15:33)
推
218.166.151.154 01/17, , 1F
218.166.151.154 01/17, 1F
推
220.134.4.77 01/17, , 2F
220.134.4.77 01/17, 2F
推
202.71.90.52 01/17, , 3F
202.71.90.52 01/17, 3F
推
202.71.90.52 01/17, , 4F
202.71.90.52 01/17, 4F
→
202.71.90.52 01/18, , 5F
202.71.90.52 01/18, 5F
→
202.71.90.52 01/18, , 6F
202.71.90.52 01/18, 6F
※ 編輯: nalthax 來自: 218.165.130.69 (01/18 17:20)
※ 編輯: nalthax 來自: 218.165.130.69 (01/18 17:23)
討論串 (同標題文章)