Re: [討教] 金庸有沒有英文版

看板JinYong作者 (板橋范瑋琪)時間11年前 (2013/02/06 16:07), 編輯推噓-6(170)
留言8則, 8人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《perfidocuore (叛心)》之銘言: : ※ 引述《yule1224 (恬靜 sweet peace)》之銘言: : 推 fish612:武林至尊 寶刀屠龍 號令天下 莫敢不從 倚天不出 誰與爭鋒 : → fish612:要怎麼翻 : 剛剛無聊試著用破英文亂翻了一下 : 大家可以討論交流~ : The one who shall reign in the Martial World : Is the wielder of the Dragon-Slaying Blade, : And none shall ever dare defy : His mighty commands soundly made. : Would he stand unchallenged after all, : If the Heavenly Sword unsheathes not its blade? 其實老衲覺得,版上人程度實在相當不齊 與其使用這樣比較冷門的單字,倒不如用一些小學生也能理會的字詞 "武林至尊 寶刀屠龍 號令天下 莫敢不從 倚天不出 誰與爭鋒" 老衲私以為可譯成: "The top one of fighting forest A knife could killed dragon Announcing everything in this world Nobody want resisting If the sword disappearred The knife will be king continuely" 以上 另外,老衲為國內金庸小說解析權威,專門針對金書上疑難雜症做出證解 這樣的問題老衲非常樂見,期許各位大大一同來參研 -- [新聞] 范范趕換裝 差點褲子都脫了 [新聞] 范范破處女蛋8星拱月 不敵力宏開黃腔 [新聞] 范范開唱失眠 狂飆老公解壓 [新聞] 范瑋琪秀玉腿換裝 安全褲險脫落 [新聞] 范瑋琪公益募款善事成國中考題 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.39.71

02/06 16:33, , 1F
好厲害喔 給你拍拍手
02/06 16:33, 1F

02/06 17:27, , 2F
什麼爛文章啊...
02/06 17:27, 2F

02/06 18:30, , 3F
02/06 18:30, 3F

02/06 19:25, , 4F
...
02/06 19:25, 4F

02/07 02:27, , 5F
小學畢業
02/07 02:27, 5F

02/07 14:07, , 6F
我覺得翻得還不錯
02/07 14:07, 6F

02/07 23:18, , 7F
連字都拼錯
02/07 23:18, 7F

02/08 01:25, , 8F
LOW爆了
02/08 01:25, 8F
文章代碼(AID): #1H4WycFi (JinYong)
文章代碼(AID): #1H4WycFi (JinYong)