[外絮] 賽後一些討論
ClutchFans
1.Mchale說:Patrick Beverley 發燒到華氏101度,目前在吊點滴(IV's)(感謝告知)
--> 底下球迷評論:這就是哈登需要認清的地方,小貝用他的生命在打球,而你竟然不肯
嘗試做一點改變去加強防守嗎?
2.Mchale讚美林,說他幫助瓦解對方的防守:"他打得有進步,我們需要他"
----
Rocketeer Bang
哈登今天看起來不太開心,因為他沒有獲得想要的分數,而且不是本場比賽的英雄。
他在第四節開頭被冰2分鐘後,才下定決心防守。
我很高興今晚的勝利,這支隊伍有許多基本的缺陷。他們有很強的自我意識,他們似乎
不是以一個團隊來贏球或輸球,而是以個人。他們在場上的溝通非常少,並且除了小貝和
錢德勒之外,你看不到他們在被狠狠犯規後彼此扶持一下對方的動作。
我們擁有很有天賦的隊伍,但團隊的化學效應卻非常少。我認為這是來自火箭的上層,就
是總教練,我知道今天的球員比起過去是更難管理,但作為總教練,你必須強力要求你的
球員配合團隊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.116.31
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Jeremy_Lin/M.1398921329.A.2FA.html
→
05/01 13:16, , 1F
05/01 13:16, 1F
推
05/01 13:16, , 2F
05/01 13:16, 2F
→
05/01 13:17, , 3F
05/01 13:17, 3F
推
05/01 13:18, , 4F
05/01 13:18, 4F
→
05/01 13:18, , 5F
05/01 13:18, 5F
推
05/01 13:18, , 6F
05/01 13:18, 6F
推
05/01 13:18, , 7F
05/01 13:18, 7F
→
05/01 13:18, , 8F
05/01 13:18, 8F
→
05/01 13:18, , 9F
05/01 13:18, 9F
→
05/01 13:18, , 10F
05/01 13:18, 10F
→
05/01 13:19, , 11F
05/01 13:19, 11F
→
05/01 13:20, , 12F
05/01 13:20, 12F
推
05/01 13:20, , 13F
05/01 13:20, 13F
→
05/01 13:20, , 14F
05/01 13:20, 14F
→
05/01 13:21, , 15F
05/01 13:21, 15F
→
05/01 13:21, , 16F
05/01 13:21, 16F
→
05/01 13:21, , 17F
05/01 13:21, 17F
推
05/01 13:23, , 18F
05/01 13:23, 18F
推
05/01 13:23, , 19F
05/01 13:23, 19F
→
05/01 13:24, , 20F
05/01 13:24, 20F
→
05/01 13:24, , 21F
05/01 13:24, 21F
→
05/01 13:25, , 22F
05/01 13:25, 22F
推
05/01 13:25, , 23F
05/01 13:25, 23F
→
05/01 13:28, , 24F
05/01 13:28, 24F
推
05/01 13:28, , 25F
05/01 13:28, 25F
推
05/01 13:31, , 26F
05/01 13:31, 26F
→
05/01 13:32, , 27F
05/01 13:32, 27F
※ 編輯: swwf (175.180.116.31), 05/01/2014 13:36:00
→
05/01 13:36, , 28F
05/01 13:36, 28F
→
05/01 13:37, , 29F
05/01 13:37, 29F
推
05/01 13:38, , 30F
05/01 13:38, 30F
推
05/01 13:38, , 31F
05/01 13:38, 31F
→
05/01 13:38, , 32F
05/01 13:38, 32F
推
05/01 13:39, , 33F
05/01 13:39, 33F
→
05/01 13:40, , 34F
05/01 13:40, 34F
推
05/01 13:40, , 35F
05/01 13:40, 35F
推
05/01 13:41, , 36F
05/01 13:41, 36F
→
05/01 13:41, , 37F
05/01 13:41, 37F
→
05/01 13:41, , 38F
05/01 13:41, 38F
推
05/01 13:45, , 39F
05/01 13:45, 39F
推
05/01 13:46, , 40F
05/01 13:46, 40F
推
05/01 13:46, , 41F
05/01 13:46, 41F
推
05/01 13:48, , 42F
05/01 13:48, 42F
推
05/01 13:50, , 43F
05/01 13:50, 43F
→
05/01 13:51, , 44F
05/01 13:51, 44F
推
05/01 13:51, , 45F
05/01 13:51, 45F
推
05/01 13:59, , 46F
05/01 13:59, 46F
→
05/01 13:59, , 47F
05/01 13:59, 47F
推
05/01 14:01, , 48F
05/01 14:01, 48F
推
05/01 14:03, , 49F
05/01 14:03, 49F
→
05/01 14:03, , 50F
05/01 14:03, 50F
→
05/01 14:04, , 51F
05/01 14:04, 51F
推
05/01 14:06, , 52F
05/01 14:06, 52F
推
05/01 14:09, , 53F
05/01 14:09, 53F
→
05/01 14:09, , 54F
05/01 14:09, 54F
→
05/01 14:11, , 55F
05/01 14:11, 55F
→
05/01 14:13, , 56F
05/01 14:13, 56F
→
05/01 14:13, , 57F
05/01 14:13, 57F
→
05/01 14:22, , 58F
05/01 14:22, 58F
推
05/01 14:23, , 59F
05/01 14:23, 59F
推
05/01 14:25, , 60F
05/01 14:25, 60F
推
05/01 14:26, , 61F
05/01 14:26, 61F
→
05/01 14:30, , 62F
05/01 14:30, 62F
推
05/01 14:54, , 63F
05/01 14:54, 63F
→
05/01 14:55, , 64F
05/01 14:55, 64F
推
05/01 14:59, , 65F
05/01 14:59, 65F
推
05/01 14:59, , 66F
05/01 14:59, 66F
→
05/01 15:00, , 67F
05/01 15:00, 67F
→
05/01 15:00, , 68F
05/01 15:00, 68F
→
05/01 15:00, , 69F
05/01 15:00, 69F
→
05/01 15:01, , 70F
05/01 15:01, 70F
→
05/01 15:01, , 71F
05/01 15:01, 71F
→
05/01 15:02, , 72F
05/01 15:02, 72F
→
05/01 15:07, , 73F
05/01 15:07, 73F
→
05/01 16:14, , 74F
05/01 16:14, 74F
推
05/01 18:23, , 75F
05/01 18:23, 75F
→
05/01 18:24, , 76F
05/01 18:24, 76F
→
05/01 18:24, , 77F
05/01 18:24, 77F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
外絮
21
37
外絮
11
26
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
外絮
33
77
外絮
21
37
外絮
11
26
外絮
43
71
外絮
2
10