[外絮] 火箭VS小牛 賽後訪談
原文出處: http://www.nba.com/rockets/news/mavericks-rise-above-rockets-1
心得: 在下對於冰箱的跳針能力實在是......五體投地
QUOTES
我有話要說
KEVIN MCHALE
跳針王
It didn’t go our way. We didn’t get enough stops, really. They had some
run-outs where our transition defense was bad early. Then we got that settled
in and we had some opportunities late in the game to get some stops and
we didn't
這不是我們的節奏(跳),是真的,我們防守沒做好(跳),
他們趁我們一開始防守轉換不確實的時候(跳),拿了許多分數
然後當我們重回軌道,在比賽末段曾經有機會阻止他們(跳),但我們沒辦到(跳)
(跳!跳!跳乎伊送~)
(sticking with Robinson for fourth quarter)
I thought Thomas was giving us some pretty good energy; he was trapping and
moving pretty well. I really wanted to try to go back to (Omer); he’d been
rebounding really well but they just kind of kept going small. We had a hard
time with that. They put Dirk at the four and we wanted to have Chandler
matched up on him as much as we could which meant the other guy was kind of a
funky matchup for us at times.
(為什麼第四節不用阿西用TROB)
我想,TROB給了我們一些活力(TDG、比佛利表示:曾..曾經在我耳邊~卻又消失不見~)
他在防守跟跑動都做的不錯,我曾經很想把阿西拉回場上,因為他可以搶到籃板
但對手似乎打算以小陣容作戰,對我們來說,這的確很艱難
他們把司機放在四號位,然後我們想盡可能用高富帥來防守他
那就表示三號位的球員將會錯位對上我們的大前鋒
(on Jeremy not playing fourth quarter)
I thought that Patrick was playing well. I thought they both (Beverley and
Robinson) gave us good energy and that’s why I stayed with them.
(為什麼揪咪第四節不能上場)
那時比佛利打得還不錯啊 我覺得他跟TROB都給了我們一些活力
所以我決定用滿滿的愛回應他們
(on the last two possessions down the stretch)
We tried to get him to the rim and try to attack to see if he could get himself
at least to the foul line. He’s our closer. He’s going to close by attacking
normally. He’ll shoot shots but he likes to attack.
They played at our pace, really. They played at our pace better than we did
early. They got up and down and ran. We didn’t handle a lot of their run-outs
(well) early. We did a better job in the second half but they made some tough
shots. O.J. Mayo made a big three late. We had our chances.
(對於最後兩次球權都無法成功掌握)
我們試著讓鬍子單打,看看能不能凹到犯規,他本來就是我們的終結者
他想要透過攻擊籃框來完成PLAY,他可以跳投,但他更想切入進攻籃框
小牛打出了我們的節奏,甚至比我們掌握的更好,他們不斷跑動
我們沒有辦法成功阻止他們的攻擊,下半場似乎有點起色
但他們完成了高難度的進攻,像是OJ,我們的確曾經有過機會逆轉(被誰糟蹋掉的呢?)
JEREMY LIN
揪咪林
A lot of little things that didn’t happen that we wanted to happen, so this
one definitely hurts us and what we’re trying to do.
很多我們想要做到的事並沒有發生,這對我們來說的確很傷
(on the young players stepping up)
They did a great job and brought a lot of energy for us off the bench. They
kept us in there. We fought hard and played as hard as we could.
(對於年輕的球員開始出頭天)
他們打的不錯,而且從板凳上提供我們許多活力,讓我們在這場比賽中保持競爭力
我們有盡全力的打好每一球
(Mavericks’ execution down the stretch)
Yeah, I think down the stretch, execution-wise, and even in transition they got
Vince Carter open and O.J. Mayo open. They got what they wanted and we were
forced into tougher shots.
I feel like every game we’re going to have glimpses and stretches of good
basketball – it’s just a matter of maintaining it.
They were attacking us. They changed their coverages up a little bit when
attacking us. For us, that means we really have to move the ball, zip the ball
around and we didn’t have the high assist game that we need to against that
attacking defense.
(對於小牛在最後關頭的戰術執行)
他們在最後關頭,非常聰明的去執行每次攻擊,讓VC跟OJ找到了空檔
他們可以打出他們想要的,而我們卻得辛苦的找尋出手機會
我覺得我們幾乎每一場比賽都有打出一段時間的好球
問題在於我們該如何維持...(叫你教練讓你多上幾分鐘如何?)
他們不斷的攻擊我們,透過調整防守範圍給我們壓迫
這就表示我們必須靠傳導才能突破,但我們這場的助攻很顯然是不夠
CHANDLER PARSONS
高富帥
We were prepared for a dogfight and we knew that they were going to play hard
given the circumstances of what just happened. I thought we played just as hard
as they did and I thought we put ourselves in a position to win that game. A
lot of stuff didn’t go our way and they made some big shots – O.J. made some
big shots down the stretch – but I thought we competed and played hard enough
to win the game and that’s one that we let slip away.
This doesn’t change anything. We’re going to stick together. We think we
should have won the game. So we’re not going to hang our heads at all. We
played well enough to win the game and just didn’t. So we’ll clean up some
stuff tomorrow and get ready for Golden State.
我們早就準備好要迎接一場硬仗,我們知道他們會非常努力的打這場比賽
我們跟他們一樣認真,而且也想取得勝利
可惜很多事不如我們所願,而且OJ在決勝期投進太多關鍵球
但我想我們已經夠認真了,可惜讓勝利從手中溜走
JAMES HARDEN
鬍子
Yeah, I just missed a couple shots, missed some easy layups. Pretty good game.
We fought hard for four quarters and that’s all you can ask for.
是的,我投丟了幾顆球,錯失了幾次輕鬆上籃的機會
這是一場好比賽,我們在四節的時間裡奮戰不懈,該做的也都做了
(on the play of Beverley)
He’s been doing that since he got here. That’s nothing new to us. He did a
good job defensively and offensively to control the game.
(對於比佛利的表現)
自從他到來後,他一直都是這樣打,對我們來說並沒有什麼特別
他防守做的很好,進攻節奏也掌控的不錯
(on the difficulty of playing with new lineups)
Yeah, I’ve still got to figure it out. They did a good job, especially on the
defensive end, blocking shots and really making hustle plays. Now we’ve just
got to figure out how to incorporate them into the offense.
(對於新陣容的磨合,有遭遇到什麼困難嗎?)
當然,我仍然得花一些時間去適應,新朋友們做的很好,尤其是在防守端
現在我們需要的是如何讓他們融入我們的攻擊 (冰箱: 還用說? 球給哈登!!!!!!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.80.143
推
03/07 22:46, , 1F
03/07 22:46, 1F
推
03/07 22:47, , 2F
03/07 22:47, 2F
推
03/07 22:47, , 3F
03/07 22:47, 3F
→
03/07 22:48, , 4F
03/07 22:48, 4F
推
03/07 22:48, , 5F
03/07 22:48, 5F
→
03/07 22:48, , 6F
03/07 22:48, 6F
→
03/07 22:48, , 7F
03/07 22:48, 7F
→
03/07 22:49, , 8F
03/07 22:49, 8F
推
03/07 22:49, , 9F
03/07 22:49, 9F
→
03/07 22:49, , 10F
03/07 22:49, 10F
推
03/07 22:50, , 11F
03/07 22:50, 11F
推
03/07 22:50, , 12F
03/07 22:50, 12F
→
03/07 22:51, , 13F
03/07 22:51, 13F
→
03/07 22:51, , 14F
03/07 22:51, 14F
→
03/07 22:51, , 15F
03/07 22:51, 15F
推
03/07 22:52, , 16F
03/07 22:52, 16F
推
03/07 22:52, , 17F
03/07 22:52, 17F
→
03/07 22:52, , 18F
03/07 22:52, 18F
推
03/07 22:52, , 19F
03/07 22:52, 19F
推
03/07 22:52, , 20F
03/07 22:52, 20F
→
03/07 22:53, , 21F
03/07 22:53, 21F
→
03/07 22:53, , 22F
03/07 22:53, 22F
推
03/07 22:54, , 23F
03/07 22:54, 23F
→
03/07 22:54, , 24F
03/07 22:54, 24F
→
03/07 22:54, , 25F
03/07 22:54, 25F
→
03/07 22:55, , 26F
03/07 22:55, 26F
推
03/07 22:55, , 27F
03/07 22:55, 27F
→
03/07 22:55, , 28F
03/07 22:55, 28F
推
03/07 22:56, , 29F
03/07 22:56, 29F
推
03/07 22:56, , 30F
03/07 22:56, 30F
推
03/07 22:56, , 31F
03/07 22:56, 31F
推
03/07 22:56, , 32F
03/07 22:56, 32F
推
03/07 22:56, , 33F
03/07 22:56, 33F
→
03/07 22:57, , 34F
03/07 22:57, 34F
→
03/07 22:57, , 35F
03/07 22:57, 35F
→
03/07 22:57, , 36F
03/07 22:57, 36F
→
03/07 22:57, , 37F
03/07 22:57, 37F
→
03/07 22:57, , 38F
03/07 22:57, 38F
推
03/07 22:58, , 39F
03/07 22:58, 39F
還有 126 則推文
還有 1 段內文
→
03/08 00:22, , 166F
03/08 00:22, 166F
推
03/08 00:23, , 167F
03/08 00:23, 167F
→
03/08 00:23, , 168F
03/08 00:23, 168F
→
03/08 00:23, , 169F
03/08 00:23, 169F
→
03/08 00:24, , 170F
03/08 00:24, 170F
→
03/08 00:24, , 171F
03/08 00:24, 171F
→
03/08 00:25, , 172F
03/08 00:25, 172F
→
03/08 00:25, , 173F
03/08 00:25, 173F
→
03/08 00:26, , 174F
03/08 00:26, 174F
推
03/08 00:45, , 175F
03/08 00:45, 175F
→
03/08 00:45, , 176F
03/08 00:45, 176F
→
03/08 00:46, , 177F
03/08 00:46, 177F
→
03/08 00:47, , 178F
03/08 00:47, 178F
推
03/08 00:48, , 179F
03/08 00:48, 179F
→
03/08 00:48, , 180F
03/08 00:48, 180F
推
03/08 01:13, , 181F
03/08 01:13, 181F
推
03/08 02:08, , 182F
03/08 02:08, 182F
推
03/08 08:50, , 183F
03/08 08:50, 183F
→
03/08 08:50, , 184F
03/08 08:50, 184F
→
03/08 08:51, , 185F
03/08 08:51, 185F
→
03/08 08:52, , 186F
03/08 08:52, 186F
→
03/08 08:53, , 187F
03/08 08:53, 187F
推
03/08 09:14, , 188F
03/08 09:14, 188F
→
03/08 09:15, , 189F
03/08 09:15, 189F
推
03/08 09:16, , 190F
03/08 09:16, 190F
→
03/08 09:17, , 191F
03/08 09:17, 191F
→
03/08 09:18, , 192F
03/08 09:18, 192F
→
03/08 09:19, , 193F
03/08 09:19, 193F
推
03/08 10:50, , 194F
03/08 10:50, 194F
推
03/08 10:55, , 195F
03/08 10:55, 195F
→
03/08 10:55, , 196F
03/08 10:55, 196F
推
03/08 10:59, , 197F
03/08 10:59, 197F
→
03/08 11:02, , 198F
03/08 11:02, 198F
推
03/08 11:38, , 199F
03/08 11:38, 199F
→
03/08 11:38, , 200F
03/08 11:38, 200F
→
03/08 11:39, , 201F
03/08 11:39, 201F
推
03/08 16:30, , 202F
03/08 16:30, 202F
推
03/08 16:40, , 203F
03/08 16:40, 203F
→
03/08 16:41, , 204F
03/08 16:41, 204F
→
03/08 18:56, , 205F
03/08 18:56, 205F
討論串 (同標題文章)