Re: [心得] Code Blue鐵粉含淚心得
嗯嗨 大家好
我是鐵粉那篇的原po
神隱了兩天覺得還是出來面對比較好
對於那篇心得文會變成那樣的局面
完全是我始料未及的(嚇瘋)
本來想說有個四五個回應就很開心了
沒想到默默爆了
不過後來完全不敢看回應,都叫我男友幫我看
其實想在日劇版發文想了很久
因為身邊都沒有朋友在追日劇
所以每次追劇都覺得好寂寞
劇情發展如何,好不好看都沒人可以討論
後來發現日劇版就像發現新大陸一樣
裡面都是同好,我在看的劇很多人也在看
很多人的想法也跟我一樣,真的很開心
每天打開ptt第一個進來的版就是這裡
真的很愛CB系列才想把他當首發文
其實那篇心得我打了兩天,一直不斷修修改改
還越寫越起勁,寫了對每個角色的心得
後來又怕大家覺得廢話太多太冗長所以捨棄(像現在又廢話一堆了)
沒想到文章還是有得罪到人,真的很不好意思
老實說我真的沒有在山P身上花過很多錢
我以為喜歡他10幾年、看過他很多戲
(不敢說每部但至少九成
看他有上的綜藝節目,還把他設成電腦跟手機桌面已經算是很愛他了
原來這樣不夠格稱鐵粉,以後不會再自稱了
我也沒有批評他演技很差,可能是接一些角色類型很像的戲,讓我有種既視感
感覺在別部也看過這種角色
也知道他有在接挑戰演技的角色,像獻給阿爾吉濃的花束
身為粉絲何嘗不開心看到他越來越進步
而且除了沈默帥哥型角色,他也超適合活演在自己世界的角色
像真命天才跟野豬妹我都超愛,完全只看他
(龜梨對不起)
朝五晚九的和尚也是,面無表情做著荒謬的事說著莫名其妙的話
跟李康生有得比的冷面笑匠,完全戳中我笑點
好幾幕都笑到爆炸(又想再看一次了)
好了,不小心又打了一大串
重點是想說以後發文會更注意遣詞用句
不過也可能沒有以後,現在對發文有點陰影
其實有想過刪文
但那是我打了兩天的心血啊真的捨不得刪
後來也有把每個推文看完,不管是不是跟我有同樣想法的人,只要有看完我都非常感謝!
最後想說雖然CB3讓我們很失望
但有五人組陪著度過炎炎夏日
還是滿開心的不是嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.32.20
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1504800320.A.00C.html
推
09/08 00:09, , 1F
09/08 00:09, 1F
→
09/08 00:10, , 2F
09/08 00:10, 2F
推
09/08 00:11, , 3F
09/08 00:11, 3F
推
09/08 00:11, , 4F
09/08 00:11, 4F
→
09/08 00:11, , 5F
09/08 00:11, 5F
→
09/08 00:12, , 6F
09/08 00:12, 6F
推
09/08 00:13, , 7F
09/08 00:13, 7F
→
09/08 00:13, , 8F
09/08 00:13, 8F
推
09/08 00:13, , 9F
09/08 00:13, 9F
推
09/08 00:17, , 10F
09/08 00:17, 10F
→
09/08 00:17, , 11F
09/08 00:17, 11F
推
09/08 00:20, , 12F
09/08 00:20, 12F
推
09/08 00:20, , 13F
09/08 00:20, 13F
→
09/08 00:20, , 14F
09/08 00:20, 14F
→
09/08 00:20, , 15F
09/08 00:20, 15F
推
09/08 00:21, , 16F
09/08 00:21, 16F
推
09/08 00:24, , 17F
09/08 00:24, 17F
→
09/08 00:25, , 18F
09/08 00:25, 18F
推
09/08 00:25, , 19F
09/08 00:25, 19F
→
09/08 00:25, , 20F
09/08 00:25, 20F
→
09/08 00:25, , 21F
09/08 00:25, 21F
推
09/08 00:33, , 22F
09/08 00:33, 22F
推
09/08 00:33, , 23F
09/08 00:33, 23F
→
09/08 00:33, , 24F
09/08 00:33, 24F
→
09/08 00:33, , 25F
09/08 00:33, 25F
→
09/08 00:34, , 26F
09/08 00:34, 26F
推
09/08 00:41, , 27F
09/08 00:41, 27F
→
09/08 00:41, , 28F
09/08 00:41, 28F
推
09/08 00:44, , 29F
09/08 00:44, 29F
→
09/08 00:44, , 30F
09/08 00:44, 30F
推
09/08 00:48, , 31F
09/08 00:48, 31F
→
09/08 00:48, , 32F
09/08 00:48, 32F
推
09/08 00:57, , 33F
09/08 00:57, 33F
推
09/08 00:57, , 34F
09/08 00:57, 34F
推
09/08 01:02, , 35F
09/08 01:02, 35F
→
09/08 01:02, , 36F
09/08 01:02, 36F
→
09/08 01:03, , 37F
09/08 01:03, 37F
推
09/08 01:04, , 38F
09/08 01:04, 38F
推
09/08 01:07, , 39F
09/08 01:07, 39F
還有 209 則推文
還有 1 段內文
→
09/09 10:44, , 249F
09/09 10:44, 249F
→
09/09 10:44, , 250F
09/09 10:44, 250F
→
09/09 10:44, , 251F
09/09 10:44, 251F
推
09/09 12:48, , 252F
09/09 12:48, 252F
→
09/09 12:48, , 253F
09/09 12:48, 253F
→
09/09 12:48, , 254F
09/09 12:48, 254F
推
09/09 12:50, , 255F
09/09 12:50, 255F
→
09/09 12:50, , 256F
09/09 12:50, 256F
→
09/09 12:50, , 257F
09/09 12:50, 257F
推
09/09 12:52, , 258F
09/09 12:52, 258F
→
09/09 12:52, , 259F
09/09 12:52, 259F
→
09/09 12:52, , 260F
09/09 12:52, 260F
→
09/09 12:53, , 261F
09/09 12:53, 261F
→
09/09 12:54, , 262F
09/09 12:54, 262F
→
09/09 12:54, , 263F
09/09 12:54, 263F
推
09/09 13:45, , 264F
09/09 13:45, 264F
推
09/09 14:18, , 265F
09/09 14:18, 265F
→
09/09 14:18, , 266F
09/09 14:18, 266F
推
09/10 10:22, , 267F
09/10 10:22, 267F
推
09/10 23:26, , 268F
09/10 23:26, 268F
→
09/10 23:26, , 269F
09/10 23:26, 269F
→
09/10 23:26, , 270F
09/10 23:26, 270F
→
09/10 23:26, , 271F
09/10 23:26, 271F
→
09/10 23:26, , 272F
09/10 23:26, 272F
→
09/10 23:26, , 273F
09/10 23:26, 273F
→
09/10 23:26, , 274F
09/10 23:26, 274F
推
09/11 13:14, , 275F
09/11 13:14, 275F
→
09/11 13:15, , 276F
09/11 13:15, 276F
推
09/11 13:53, , 277F
09/11 13:53, 277F
→
09/11 13:54, , 278F
09/11 13:54, 278F
推
09/11 18:40, , 279F
09/11 18:40, 279F
→
09/11 18:40, , 280F
09/11 18:40, 280F
→
09/11 18:40, , 281F
09/11 18:40, 281F
推
09/12 07:41, , 282F
09/12 07:41, 282F
→
09/12 07:41, , 283F
09/12 07:41, 283F
→
09/12 07:41, , 284F
09/12 07:41, 284F
推
09/12 18:39, , 285F
09/12 18:39, 285F
推
09/13 19:48, , 286F
09/13 19:48, 286F
推
09/17 09:09, , 287F
09/17 09:09, 287F
→
09/17 09:09, , 288F
09/17 09:09, 288F
討論串 (同標題文章)