[心得] 有雷 營業部長吉良奈津子 1~2集小感
為了菜菜子看了兩集
只能說這部戲收視率不高不意外
首先來談談主線吧
吉良這個角色本身設定是個很有才華 但待人處事0分
講好聽是女王 事實上就是個顧人怨的上司
劇情走完兩集
我還是沒看到這個角色到底有什麼吸引人的地方
有才華的部份都留在過去
現在當個花瓶營業部長想力求翻身
但是兩集都看到他在得罪人而已啊 完全沒看到什麼能力跟作為
最好笑的就是第一集得意的說要利用自己以前的剩餘價值
結果人家最討厭的就是你啊
被公司放置當花瓶 過三個月就要處理掉
被以前的助手當空氣
雖然看得出這助手傲嬌而且內心佩服吉良 也就這條線勉強能看而已
被現在的同事兼部下排擠
這條線也是能看 但也收服得太快了 突然就大家都聽話乖乖做事了
副部長的反應還比較真實
那個某企業千金才剛被罵完跑走 過幾天就又沒事乖乖幫忙我真的傻眼
被婆婆嫌棄不顧家跑去上班
拜託 這種劇情你敢寫我還不知道誰想看
用的又是八百前年那種尖酸刻薄口吻來講那套女人就是該守護家庭的大老梗
每次婆婆開口我就翻白眼
不過是真的很討人厭啦 如果要達到這個目的我覺得是成功了
被保母莫名其妙的破壞
這條線超級無言
開頭很陽光很美好的保母
怎麼鏡頭一轉馬上黑化
又是搞破壞又是想介入家庭
好歹也給個理由吧 一直在那邊黑化特寫他的臉
人家是得罪你什麼還是過去有什麼陰影也交代一下啊
令人煩躁的一條線
老公是一定會開始抱怨老婆工作跟家庭無法兼顧的
這條線觀眾都可以自己寫了 不意外
這部戲只推職業婦女看
看完會覺得
"真的 我就是這樣"
日本人的觀念或許是如劇中演的那樣
但在台灣 呵呵
職業婦女剛好而已好嗎 小孩送安親班也是日常 緊張什麼
突然覺得台灣真是引領潮流
這部後面大爆死我也不意外了
太老梗又不吸引人的一部戲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.40.87.10
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1469843738.A.FE7.html
推
07/30 10:02, , 1F
07/30 10:02, 1F
→
07/30 10:02, , 2F
07/30 10:02, 2F
→
07/30 10:03, , 3F
07/30 10:03, 3F
→
07/30 10:04, , 4F
07/30 10:04, 4F
→
07/30 10:04, , 5F
07/30 10:04, 5F
→
07/30 10:05, , 6F
07/30 10:05, 6F
→
07/30 10:05, , 7F
07/30 10:05, 7F
推
07/30 10:08, , 8F
07/30 10:08, 8F
→
07/30 10:11, , 9F
07/30 10:11, 9F
→
07/30 10:12, , 10F
07/30 10:12, 10F
→
07/30 10:13, , 11F
07/30 10:13, 11F
如果在現實生活來個上司理直氣壯的說"我剛調過來 所以我什麼都不懂"
還一副高高在上的模樣 你應該也會無言吧
像第二集裡對客戶說我們一定會挽回的
結果真的挽回頹勢的是他的部下啊
他第一時間也是站在那邊 做了什麼?
還不是派遣員工直接上去拉客人 其他同事才有樣學樣?
這段就讓我覺得他真的只是會講也不知道要做什麼又死不認輸而已
如果今天上去拉客人的是他不是派遣員工我覺得會好很多
※ 編輯: wiiann (114.40.87.10), 07/30/2016 10:22:08
→
07/30 10:22, , 12F
07/30 10:22, 12F
→
07/30 10:23, , 13F
07/30 10:23, 13F
→
07/30 10:23, , 14F
07/30 10:23, 14F
推
07/30 10:29, , 15F
07/30 10:29, 15F
→
07/30 10:30, , 16F
07/30 10:30, 16F
→
07/30 10:36, , 17F
07/30 10:36, 17F
推
07/30 10:40, , 18F
07/30 10:40, 18F
→
07/30 10:40, , 19F
07/30 10:40, 19F
→
07/30 10:40, , 20F
07/30 10:40, 20F
→
07/30 10:47, , 21F
07/30 10:47, 21F
→
07/30 10:47, , 22F
07/30 10:47, 22F
推
07/30 11:00, , 23F
07/30 11:00, 23F
推
07/30 11:03, , 24F
07/30 11:03, 24F
→
07/30 11:15, , 25F
07/30 11:15, 25F
推
07/30 11:30, , 26F
07/30 11:30, 26F
推
07/30 11:31, , 27F
07/30 11:31, 27F
推
07/30 11:47, , 28F
07/30 11:47, 28F
推
07/30 12:02, , 29F
07/30 12:02, 29F
→
07/30 12:02, , 30F
07/30 12:02, 30F
推
07/30 12:16, , 31F
07/30 12:16, 31F
→
07/30 12:23, , 32F
07/30 12:23, 32F
→
07/30 12:24, , 33F
07/30 12:24, 33F
→
07/30 12:37, , 34F
07/30 12:37, 34F
推
07/30 13:42, , 35F
07/30 13:42, 35F
推
07/30 13:56, , 36F
07/30 13:56, 36F
→
07/30 13:56, , 37F
07/30 13:56, 37F
推
07/30 13:57, , 38F
07/30 13:57, 38F
還有 36 則推文
推
07/30 18:47, , 75F
07/30 18:47, 75F
→
07/30 20:12, , 76F
07/30 20:12, 76F
推
07/30 20:18, , 77F
07/30 20:18, 77F
推
07/30 22:56, , 78F
07/30 22:56, 78F
推
07/30 23:39, , 79F
07/30 23:39, 79F
→
07/30 23:39, , 80F
07/30 23:39, 80F
推
07/31 00:12, , 81F
07/31 00:12, 81F
推
07/31 00:15, , 82F
07/31 00:15, 82F
→
07/31 00:15, , 83F
07/31 00:15, 83F
推
07/31 00:25, , 84F
07/31 00:25, 84F
→
07/31 00:43, , 85F
07/31 00:43, 85F
→
07/31 00:44, , 86F
07/31 00:44, 86F
→
07/31 00:46, , 87F
07/31 00:46, 87F
→
07/31 00:47, , 88F
07/31 00:47, 88F
→
07/31 00:48, , 89F
07/31 00:48, 89F
推
07/31 01:08, , 90F
07/31 01:08, 90F
→
07/31 01:08, , 91F
07/31 01:08, 91F
→
07/31 01:08, , 92F
07/31 01:08, 92F
→
07/31 01:08, , 93F
07/31 01:08, 93F
→
07/31 01:12, , 94F
07/31 01:12, 94F
→
07/31 01:13, , 95F
07/31 01:13, 95F
→
07/31 01:15, , 96F
07/31 01:15, 96F
推
07/31 06:43, , 97F
07/31 06:43, 97F
→
07/31 06:44, , 98F
07/31 06:44, 98F
→
07/31 06:48, , 99F
07/31 06:48, 99F
→
07/31 06:50, , 100F
07/31 06:50, 100F
→
07/31 06:54, , 101F
07/31 06:54, 101F
推
07/31 07:33, , 102F
07/31 07:33, 102F
→
07/31 07:34, , 103F
07/31 07:34, 103F
→
07/31 08:36, , 104F
07/31 08:36, 104F
→
07/31 17:58, , 105F
07/31 17:58, 105F
→
07/31 18:02, , 106F
07/31 18:02, 106F
→
07/31 18:03, , 107F
07/31 18:03, 107F
→
07/31 18:04, , 108F
07/31 18:04, 108F
→
07/31 18:05, , 109F
07/31 18:05, 109F
推
07/31 20:11, , 110F
07/31 20:11, 110F
推
07/31 23:53, , 111F
07/31 23:53, 111F
推
08/01 10:47, , 112F
08/01 10:47, 112F
→
08/04 12:53, , 113F
08/04 12:53, 113F
推
08/09 16:58, , 114F
08/09 16:58, 114F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):