Re: 問仁最後一集的台詞 有雷
*橘咲 給 ○○醫生 的信
----------------------------------------------------
○○先生へ
致 ○○醫生
先生 お元気でいらっしゃいますでしょうか
醫生 您過得好不好呢
おかしな書き出しでございますこと 深くお詫び申し上げます
開頭用很奇怪的方式稱呼您 我深深感到抱歉
実は 感染症から一命を取り留めたあと どうしても先生の名が思い出せず
其實 從那場嚴重的傷口感染撿回一命之後 我怎麼也想不起醫生的名字
先生方に確かめたところ 仁友堂には そのような先生などおいでにならず
我到處確認您的下落 但仁友堂的所有人 都不知道有您這麼一位醫生
ここは わたくし達がおこした治療所だと言われました
還說 這裡是我們自己創立的診所
何かがおかしい そう思いながらも
總覺得不太對勁 就算我抱持著疑問
わたくしもまた 次第にそのように思うようになりました
但隨著時間一長 我也漸漸接受了這個想法
夢でも見ていたのであろうと
還覺得自己做了場夢
なれど ある日のこと 見たこともない
沒想到 就在某日 我發現了一枚自己從來沒見過
奇妙な銅の丸い板を見つけたのでございます
很奇特的圓形銅板
その板を見ているうちに わたくしは おぼろげに思い出しました
我看到這枚銅板 腦中突然浮起了一幅朦朧的景象
ここには 先生と呼ばれたお方がいたことを
在那朦朧的景象裡 有位叫做 醫生 的人
そのお方は 揚げだし豆腐がお好きであったこと 涙もろいお方であったこと
那個人 很喜歡吃炸豆腐 也很容易哭泣
神のごとき手を持ち なれど 決して神などではなく
操著如同神一般的雙手 但是 他又絕對不是神
迷い傷つき お心を砕かれ ひたすら懸命に治療に当たられる
因為他有著迷惘與傷痛 就算心碎 也要拼命治療病人
仁をお持ちの人であったこと
他是個有仁心的人
わたくしはそのお方に
我還記得自己曾與他肩並著肩
この世で 一番美しい夕日をいただきましたことを 思い出しました
一起看過這個世界上最美麗的夕陽
もう名も お顔も 思い出せぬそのお方に 恋をしておりましたことを
而這個連名字 臉龐 都想不起來的那個人 我還曾經愛慕過他
なれど きっとこのままでは わたくしは いつか全てを忘れてしまう
但是 再這樣下去 我會忘了這一切
この涙のわけまでも失ってしまう
甚至連自己現在為什麼會落淚
なぜか耳に残っている 修正力という言葉
以及 修正力 這句不知為何還殘留在耳邊的話語 全部都會忘記
わたくしは この思い出を無きものとされてしまう気がいたしました
我覺得 自己一定會失去這段回憶
ならば と 筆をとった次第にございます
因為這樣 我拿起了筆
わたくしがこの出来事にあらがうすべはひとつ この思いを記すことでございます
把這段回憶全部留在紙上 這也是我僅能做的
○○先生
○○醫生
改めて ここに書き留めさせていただきます
最後 我要寫下這麼一句話
橘咲は 先生を お慕い申しておりました
醫生 橘咲我 深深的愛慕著你
橘咲
橘咲 敬上
----------------------------------------------------
。・゚・(ノ△`)・゚・。
--
N@B ──── £0.10p SWEAR BOX
BAST*RD ─ £0.20p ▌
SHI+ ─── £0.50p ▌ ALL PROCEEDS TO THE
F*@K ─── £1.00p ▌ RESTORATION OF THE
CUNT ─── £2.00p CHURCH ROOF
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.141.228
推
06/27 18:44, , 1F
06/27 18:44, 1F
→
06/27 18:46, , 2F
06/27 18:46, 2F
→
06/27 18:47, , 3F
06/27 18:47, 3F
推
06/27 18:47, , 4F
06/27 18:47, 4F
推
06/27 18:48, , 5F
06/27 18:48, 5F
推
06/27 18:50, , 6F
06/27 18:50, 6F
→
06/27 18:54, , 7F
06/27 18:54, 7F
→
06/27 18:54, , 8F
06/27 18:54, 8F
→
06/27 18:55, , 9F
06/27 18:55, 9F
→
06/27 18:55, , 10F
06/27 18:55, 10F
推
06/27 18:55, , 11F
06/27 18:55, 11F
→
06/27 18:56, , 12F
06/27 18:56, 12F
推
06/27 18:57, , 13F
06/27 18:57, 13F
→
06/27 18:57, , 14F
06/27 18:57, 14F
→
06/27 18:57, , 15F
06/27 18:57, 15F
→
06/27 18:57, , 16F
06/27 18:57, 16F
已更正,感謝!
→
06/27 19:01, , 17F
06/27 19:01, 17F
→
06/27 19:02, , 18F
06/27 19:02, 18F
推
06/27 19:03, , 19F
06/27 19:03, 19F
推
06/27 19:05, , 20F
06/27 19:05, 20F
推
06/27 19:10, , 21F
06/27 19:10, 21F
→
06/27 19:11, , 22F
06/27 19:11, 22F
推
06/27 19:13, , 23F
06/27 19:13, 23F
→
06/27 19:14, , 24F
06/27 19:14, 24F
推
06/27 19:14, , 25F
06/27 19:14, 25F
推
06/27 19:23, , 26F
06/27 19:23, 26F
推
06/27 19:28, , 27F
06/27 19:28, 27F
推
06/27 19:29, , 28F
06/27 19:29, 28F
推
06/27 19:32, , 29F
06/27 19:32, 29F
推
06/27 19:35, , 30F
06/27 19:35, 30F
推
06/27 19:44, , 31F
06/27 19:44, 31F
推
06/27 19:47, , 32F
06/27 19:47, 32F
推
06/27 19:50, , 33F
06/27 19:50, 33F
→
06/27 19:51, , 34F
06/27 19:51, 34F
→
06/27 19:51, , 35F
06/27 19:51, 35F
→
06/27 19:52, , 36F
06/27 19:52, 36F
→
06/27 19:52, , 37F
06/27 19:52, 37F
→
06/27 19:53, , 38F
06/27 19:53, 38F
還有 74 則推文
還有 1 段內文
自重,救!
推
06/28 21:57, , 113F
06/28 21:57, 113F
推
06/28 23:03, , 114F
06/28 23:03, 114F
推
06/28 23:26, , 115F
06/28 23:26, 115F
推
06/28 23:41, , 116F
06/28 23:41, 116F
推
06/28 23:46, , 117F
06/28 23:46, 117F
推
06/29 00:44, , 118F
06/29 00:44, 118F
推
06/29 02:16, , 119F
06/29 02:16, 119F
→
06/29 02:17, , 120F
06/29 02:17, 120F
推
06/29 02:41, , 121F
06/29 02:41, 121F
※ 編輯: ACGamigo 來自: 61.227.141.228 (06/29 06:44)
推
06/29 14:29, , 122F
06/29 14:29, 122F
推
06/29 14:40, , 123F
06/29 14:40, 123F
推
06/29 17:41, , 124F
06/29 17:41, 124F
推
06/29 17:50, , 125F
06/29 17:50, 125F
→
06/29 17:50, , 126F
06/29 17:50, 126F
→
06/29 17:52, , 127F
06/29 17:52, 127F
推
06/29 20:15, , 128F
06/29 20:15, 128F
推
06/29 20:18, , 129F
06/29 20:18, 129F
推
06/29 20:51, , 130F
06/29 20:51, 130F
推
06/29 22:19, , 131F
06/29 22:19, 131F
推
06/29 22:30, , 132F
06/29 22:30, 132F
推
06/29 22:54, , 133F
06/29 22:54, 133F
推
06/29 23:53, , 134F
06/29 23:53, 134F
推
06/29 23:56, , 135F
06/29 23:56, 135F
推
06/30 00:16, , 136F
06/30 00:16, 136F
推
06/30 00:26, , 137F
06/30 00:26, 137F
推
06/30 00:40, , 138F
06/30 00:40, 138F
推
06/30 01:53, , 139F
06/30 01:53, 139F
推
06/30 06:28, , 140F
06/30 06:28, 140F
推
06/30 12:12, , 141F
06/30 12:12, 141F
推
06/30 12:18, , 142F
06/30 12:18, 142F
推
06/30 12:27, , 143F
06/30 12:27, 143F
推
06/30 16:33, , 144F
06/30 16:33, 144F
推
06/30 17:46, , 145F
06/30 17:46, 145F
推
06/30 17:54, , 146F
06/30 17:54, 146F
推
06/30 18:06, , 147F
06/30 18:06, 147F
推
07/01 23:16, , 148F
07/01 23:16, 148F
推
07/03 15:33, , 149F
07/03 15:33, 149F
推
07/04 16:41, , 150F
07/04 16:41, 150F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):