Re: [問題] 大家有在日本被認為是日本人的經驗嗎!?
看完非常有感啊
雖然我在日本目前才剛兩年
但認識的日本人還不少
真的心有戚戚焉啊
其實不只對台灣的認識不足就算了
我發現日本年輕人20代10代的
少部分30代也挺無言的
都很無知(?
對很多日本人來說
他們就待在日本就好,日本好棒棒的人很多
對國外的事情真的挺不了解的
我在專門學校時有同學以為北美跟南美是一樣的
不知道加拿大在哪的
以為韓國在歐洲的XDDD
我韓國朋友碰過市役所的人問他說
你是北韓人嗎?
而且還碰過兩次XDD
她一邊翻白眼一邊抱怨說:他都沒看過北韓人了
所以也不能怪他們不知道台灣
實在是太多人對國外的理解缺失啊
當然以為台灣是泰國的也遇過很多次
甚至有任男友一直搞不懂韓文跟中文的差異
一直把台灣說成韓國
氣到想跟他分手w
有次在學校我跟我韓國朋友用日文聊天
同組的日本人就問我
你們都用什麼語言溝通?韓文?
讓我有點驚嚇
回說:你不是知道我是台灣人嗎我怎麼會韓文
同學:誰知道台灣說什麼,也有可能說韓文啊
我無語XD
好歹以為台灣語或英文吧
還有另一任男友要跟我去台灣前玩前
很憂心的問我說
「你不是只會中國語嗎?要是我們到深山那邊的人只會台灣語的話怎辦啊?會不會迷路?沒有網路能用好擔心啊。」
讓我笑了XDD
唯一慶幸的是我遇到的老師嗎有常識的人們
都知道台灣是台灣
中國是中國
不然我也會生氣吧w
※ 引述《sam1115 (EXILE)》之銘言:
: ※ 引述《Dumbbbb (粉紅色>///<)》之銘言:
: : 版上的大大安安
: : 不知道大家去日本玩的時候
: : 有沒有被日本人誤認為日本人的經驗呢?
: : 小弟之前常常在路上被日本人問路
: : 不然就是認識新朋友時才恍然大悟發現原來我不是日本人
: : 最後還會說原來台灣人長得這麼像日本人 Orz
: : 不知道大家有沒有相關的經驗
: : 大家都會是什麼反應呢!?
: 想知道的,當大家去日本遇到店員跟民宿飯店等服務人員青旅室友等等
: 說我們是台灣人後,對方的反應會如何,我們會接著介紹台灣嗎?
: 萬一我們想推銷台灣,對方似乎有聽沒有懂,會不會很乾或很尷尬呢?
: 我的經驗,感覺他們知道我是台灣人後,幾乎都沒接下來問台灣在哪?台灣有啥之類
: 也有可能對方以為我是泰國人,畢竟除英文外,日文的台灣跟泰國也只差一個音
: 可能覺得對方畢竟是過客,我也不方便介紹台灣太多
: 以前遇到西方人我說來自台灣,他們都以為是泰國,後來就懶得解釋了
: http://twjpseikatu123.pixnet.net/blog/post/113781283
: 這篇文章的內容
: 來到了日本之後
: 身為台灣人
: 常常會被問到有關於台灣的問題
: 而我們整理出了最常被問的
: 三大問題!!!!!!!!!!!!!
: NO.1
: Q: 台灣在哪裡 ? 中國 ? 韓國 ?
: A: 蛤?
: 雖然台灣和日本還算親近
: 在日本大家都知道台灣
: 但其實
: 還是有滿多人不知道台灣的具體位置
: 舉例來說 ----------
: ex.1
: A同學 : 台灣是在中國的哪一區阿 ?
: ex.2
: B同學 : 我知道台灣!!!!! 在韓國那附近對吧 ?
: 我相信 身為台灣人的你們回答一定跟我一樣
: : 蛤 ?
: 確實就算是很喜歡地理的我
: 也還是有很多國家
: 我是講不出位置的
: 或許他們的感覺就是如此吧~~~!!!!
: 看來有必要好好宣傳台灣了!!!!!!!!└( ̄^ ̄ )┐
: NO.2
: Q : 台灣是什麼 ? 國家 ? 地區 ?
: A : 痾......
: 我相信這應該是我們在國外
: 最常見的一個問題
: 而且不管在哪裡 !!!
: 其實這個問題也是頗有爭議
: 我覺得很難回答得很好......
: 舉個例 ------------
: 記得有一次在上地理課的時候
: 地理老師 : 台灣不是一個國家 ! 香港也不是 !
: ( 說真的我那時候本來在打瞌睡 一聽到這句話 滿上醒來...)
: 而這時 坐在我隔壁的C同學(日本人)就問我
: : 台灣就是中國的對吧 ?
: 我 : 不是! 我們是不一樣的
: : 不是嗎 ? 哪裡不一樣 ?
: 我 : 痾...反正台灣是一個國家
: 說真的 我回答不出來...
: 當下的我其實為自己感到很丟臉 (つД`)
: 或許這就是之後我必須去探討,學習的問題吧!
: 雖然聽到這些話 會有點不開心
: 但我想他們也真的只是好奇拉~
: 而且其實日本人是很喜歡台灣人的唷
: (我遇到的大部分~~)
: 接下來~~~~~~~~~~~~~~
: NO.3
: Q : 台灣用的語言是 ? 中國語 ? 台灣語 ?
: 有一次 我參加了翻譯的志工活動
: 我很下意識的覺得反正老師一定知道我是翻中文
: 所以就沒有特別跟老師表明
: 但.......我的想法錯了
: 老師下意識的就幫我寫了翻譯-台灣語!!!!!!!!
: 後來我跟老師講 老師才很驚訝的說
: : 哦~~~~~你會說中文唷 ?
: 我 : 恩.........
: 確實 繁體字跟簡體字有些不同
: 單字跟說法有時候也會不一樣
: 但同樣都是----中文
: 可能對外國人來說
: 這一塊比較難理解吧哈哈 ?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.136.6.156
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1442792299.A.643.html
推
09/21 07:52, , 1F
09/21 07:52, 1F
→
09/21 07:58, , 2F
09/21 07:58, 2F
→
09/21 08:00, , 3F
09/21 08:00, 3F
→
09/21 08:01, , 4F
09/21 08:01, 4F
→
09/21 08:02, , 5F
09/21 08:02, 5F
推
09/21 08:08, , 6F
09/21 08:08, 6F
推
09/21 08:23, , 7F
09/21 08:23, 7F
推
09/21 08:38, , 8F
09/21 08:38, 8F
→
09/21 08:39, , 9F
09/21 08:39, 9F
推
09/21 08:40, , 10F
09/21 08:40, 10F
→
09/21 08:49, , 11F
09/21 08:49, 11F
→
09/21 09:10, , 12F
09/21 09:10, 12F
→
09/21 09:16, , 13F
09/21 09:16, 13F
推
09/21 09:29, , 14F
09/21 09:29, 14F
→
09/21 09:30, , 15F
09/21 09:30, 15F
→
09/21 09:30, , 16F
09/21 09:30, 16F
→
09/21 09:31, , 17F
09/21 09:31, 17F
→
09/21 09:31, , 18F
09/21 09:31, 18F
→
09/21 09:31, , 19F
09/21 09:31, 19F
→
09/21 09:31, , 20F
09/21 09:31, 20F
→
09/21 09:31, , 21F
09/21 09:31, 21F
→
09/21 09:32, , 22F
09/21 09:32, 22F
→
09/21 09:34, , 23F
09/21 09:34, 23F
→
09/21 09:35, , 24F
09/21 09:35, 24F
→
09/21 09:35, , 25F
09/21 09:35, 25F
→
09/21 09:36, , 26F
09/21 09:36, 26F
推
09/21 09:57, , 27F
09/21 09:57, 27F
→
09/21 09:58, , 28F
09/21 09:58, 28F
推
09/21 10:01, , 29F
09/21 10:01, 29F
→
09/21 10:02, , 30F
09/21 10:02, 30F
推
09/21 10:04, , 31F
09/21 10:04, 31F
→
09/21 10:04, , 32F
09/21 10:04, 32F
→
09/21 10:05, , 33F
09/21 10:05, 33F
→
09/21 10:09, , 34F
09/21 10:09, 34F
→
09/21 10:09, , 35F
09/21 10:09, 35F
→
09/21 10:10, , 36F
09/21 10:10, 36F
推
09/21 11:44, , 37F
09/21 11:44, 37F
噓
09/21 11:49, , 38F
09/21 11:49, 38F
→
09/21 11:50, , 39F
09/21 11:50, 39F
推
09/21 12:31, , 40F
09/21 12:31, 40F
→
09/21 12:31, , 41F
09/21 12:31, 41F
推
09/21 12:40, , 42F
09/21 12:40, 42F
→
09/21 12:40, , 43F
09/21 12:40, 43F
→
09/21 12:42, , 44F
09/21 12:42, 44F
推
09/21 12:42, , 45F
09/21 12:42, 45F
→
09/21 12:43, , 46F
09/21 12:43, 46F
推
09/21 12:44, , 47F
09/21 12:44, 47F
→
09/21 13:45, , 48F
09/21 13:45, 48F
→
09/21 13:46, , 49F
09/21 13:46, 49F
→
09/21 13:46, , 50F
09/21 13:46, 50F
→
09/21 13:46, , 51F
09/21 13:46, 51F
→
09/21 14:44, , 52F
09/21 14:44, 52F
→
09/21 14:45, , 53F
09/21 14:45, 53F
→
09/21 15:20, , 54F
09/21 15:20, 54F
→
09/21 15:22, , 55F
09/21 15:22, 55F
→
09/21 15:23, , 56F
09/21 15:23, 56F
推
09/21 16:33, , 57F
09/21 16:33, 57F
推
09/21 19:21, , 58F
09/21 19:21, 58F
推
09/21 19:58, , 59F
09/21 19:58, 59F
推
09/21 21:07, , 60F
09/21 21:07, 60F
→
09/21 21:09, , 61F
09/21 21:09, 61F
→
09/21 21:10, , 62F
09/21 21:10, 62F
→
09/21 21:11, , 63F
09/21 21:11, 63F
→
09/21 21:12, , 64F
09/21 21:12, 64F
→
09/21 21:13, , 65F
09/21 21:13, 65F
→
09/21 21:14, , 66F
09/21 21:14, 66F
→
09/21 21:15, , 67F
09/21 21:15, 67F
→
09/21 21:16, , 68F
09/21 21:16, 68F
推
09/21 21:21, , 69F
09/21 21:21, 69F
→
09/21 21:22, , 70F
09/21 21:22, 70F
推
09/22 11:06, , 71F
09/22 11:06, 71F
→
09/22 11:06, , 72F
09/22 11:06, 72F
推
09/23 00:19, , 73F
09/23 00:19, 73F
→
09/23 00:20, , 74F
09/23 00:20, 74F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):