Re: [情報] 乙一的幾本作品

看板JPliterature作者 (ckm0914)時間8年前 (2016/01/15 12:12), 8年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
最後要結帳的時候,店員掃瞄之後才發現是他們自己沒更新價錢資訊,價格就如我當初所 講的沒錯, 後來跟我們道歉之後就走掉了~ 我就覺得:「所以你之前那些話都是未經查證就講出來的嗎...」 我覺得,bic和yodobashi整天都要面對一大群遊客,很多問題可能已經被問到不耐煩了, 所以... 將在外,君命有所不受XD 不是說他們找你麻煩,而是他們有時候也搞不清楚規則。 有些bic員工連6%折扣條碼都沒看過,還要問老半天才知道真有這東西... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.182.55 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japan_Travel/M.1452750109.A.7FB.html

01/14 13:44,
第一線店員真的辛苦...
01/14 13:44

01/14 13:45,
yodobashi跟bic常常發現同一件商品上面貼價格是不同的
01/14 13:45

01/14 13:45,
之前看手機殼,同一款同一個顏色貼三種價格
01/14 13:45

01/14 13:46,
服務業都一樣吧 但日本就是表面上態度還是比較好的
01/14 13:46

01/14 13:46,
這三種價格跟架上的標價又不一樣XDD
01/14 13:46

01/14 13:52,
又不一樣XDDD
01/14 13:52

01/14 13:54,
新宿駛前是什麼....
01/14 13:54

01/14 13:58,
山田電機池袋店的態度就不錯
01/14 13:58

01/14 13:59,
新宿駛東口前面的bic XD
01/14 13:59

01/14 14:05,
我是問你新宿「駛」是什麼...打不出來可以寫站就好 不是另
01/14 14:05

01/14 14:05,
外找個有點像的字來用
01/14 14:05
啊啊,我以爲我打得是對的XD!駅えき啦哈哈哈

01/14 14:06,
他想說的是「駅」吧~這版上有人對這部份非常在意
01/14 14:06
他沒說錯啦...是我自己搞錯了

01/14 14:07,
前幾天在bic買吹風機也是網路上標價跟店面標價不同
01/14 14:07

01/14 14:07,
店員是說可用網路標價購買但無法免稅
01/14 14:07
這時就要擇一了,看那樣比較便宜囉!我們是因為去不同間店買同一個東西,所以才會對 價錢堅持了一下...

01/14 14:11,
喔對欸,我之前(2013年)想使用東京地鐵三日券的優惠再退
01/14 14:11

01/14 14:11,
稅...有個日本店員堅持不行,只能擇一使用,他完全不讓
01/14 14:11

01/14 14:11,
步,但我很確定可以,所以後來找另一個店員,她比較認真
01/14 14:11

01/14 14:11,
,雖然不確定,但幫我找比較高階的職員確認及退稅...但
01/14 14:11

01/14 14:11,
這樣周折也花了我一個小時...唉
01/14 14:11
這種問題常常有呢...有時候價差不大就算了

01/14 14:28,
留學簽前半年可以免稅但渋谷bic不知道也卡過一些時間 他
01/14 14:28

01/14 14:28,
們要接受太多資訊來源或是各國來的優惠也很辛苦就是…
01/14 14:28
真的XD 免稅櫃檯每次都大排長龍~不只中國觀光客,有時候台灣人的問題也很多

01/14 14:43,
BIC很多東西在每家分店的價錢都不一樣!!
01/14 14:43
差幾百塊的話就算了,差一萬多我就受不了了=3=

01/14 15:02,
站前那個,就跟豚骨我每次打豬骨都會有人糾正類似吧
01/14 15:02
駅前...是我自己搞錯了=3= 不過站前就站前啦,打えき就是想要比較潮而已XD

01/14 15:16,
第一線辛苦也不該這樣亂講話阿!又不是客人欠他的
01/14 15:16
他們覺得你們這些中國人竟敢挑戰我大日本對於規則的見解!一定又是你們想鑽漏洞、想 佔便宜! XD ※ 編輯: ckm0914 (61.230.182.55), 01/14/2016 15:24:59

01/14 15:18,
豚骨不就豬骨?有人會說你豬骨錯要改豚骨喔?
01/14 15:18

01/14 15:27,
那裡類似了 駅要換成中文應該是驛吧
01/14 15:27

01/14 15:30,
會,我碰過N次有人堅持「那是豚骨,不是豬骨」
01/14 15:30

01/14 15:30,
然後我就露出了會被吹技術犯規的笑容XD
01/14 15:30

01/14 15:39,
我想起有人打"藝妓"被一堆人糾正是" 藝伎"
01/14 15:39

01/14 15:39,
豚骨就是豬骨阿... 怎麼了嗎?
01/14 15:39

01/14 15:44,
大概因為豚骨有高貴的日本fu,一講豬骨好像回到台灣就low了
01/14 15:44

01/14 15:45,
看推文特地抓錯字不知道是什麼心態
01/14 15:45

01/14 15:47,
我N1過了都覺得無所謂了 明白意思就好
01/14 15:47

01/14 15:48,
偏偏一堆半瓶水在那邊顆顆 而且N1也沒啥其實XD
01/14 15:48

01/14 15:48,
現在這例子不就是單純打錯了嗎 跟豚骨就是豬骨有關係嗎
01/14 15:48

01/14 15:48,
錯字講一下也沒噓沒酸不曉得為什麼還要被人質疑心態XD
01/14 15:48

01/14 15:49,
反而跟"應該 因該"這種錯比較像吧 糾正一下也正常阿
01/14 15:49

01/14 15:49,
哈 你那語氣叫沒酸 笑了
01/14 15:49

01/14 15:50,
就一副上から目線還好意思說嘴
01/14 15:50

01/14 15:50,
N1就說人半瓶水XD你怎麼知道別人沒有XD不過N1本來就沒什麼
01/14 15:50

01/14 15:50,
是真的
01/14 15:50

01/14 15:54,
對了推一下原po EQ超高
01/14 15:54

01/14 16:09,
謝謝原po不介意我的龜毛雞婆指正 口氣不算好之處請原諒
01/14 16:09

01/14 16:10,
小朋友看到「豚骨」會哭著問是「海豚骨」嗎...
01/14 16:10

01/14 16:37,
某樓更酸..問一下是不是打錯字也不行 XD
01/14 16:37

01/14 17:09,
請正名改札口 不是閘門或剪票口(被巴
01/14 17:09

01/14 17:10,
中文翻譯跟錯字是兩回事啊XD
01/14 17:10

01/14 17:24,
姫路 姬路 彥根 彦根 神戶 神戸這種的比較不會被發現
01/14 17:24

01/14 17:26,
樓上這些只是中文日文漢字寫法差異我覺得完全沒關係啊~
01/14 17:26

01/14 17:27,
用到比較笨的乘換就有關係了
01/14 17:27

01/14 18:06,
樓上+1 (望向JR)
01/14 18:06

01/14 18:15,
推原po高EQ,也推e大的道歉
01/14 18:15

01/14 18:51,
e大很熱心!推一個。
01/14 18:51

01/15 08:21,
打錯字不就等同你叫錯別人的名字。譬如人家姓王你偏叫
01/15 08:21

01/15 08:21,
對方黃先生。會被改正吧
01/15 08:21
大家的確要正視錯字問題啊...※ 引述《nazuki1210 (蒼藍之潮)》之銘言: : 這星期去了書展... : 國際區裡的日本館向來是非去不可的地方... : 館內的日文書大部分是只展不售,但是唯有TOHAH的攤位出售十分便宜的日文書籍 : 多便宜呢?本體乘以0.315等於台幣定價,夠便宜了吧! : 回過頭來,說一下在書展看到什麼吧... : 主要是看到了作家乙一的新書(?)《槍與巧克力》(本人私譯)... : 是本很有質感的單行本小說 : 此外,還看到了文庫版的《夏天、花火與我的屍體》和《天帝妖狐》... : 不過,我都沒買!(笑) 真是好險! : 因為後來就在城邦的攤位找尋艾西莫夫銀河帝國系列之時.... : 發現了由獨步文化所出版的《夏天、花火與我的屍體》和《天帝妖狐》的中譯書 : 封面做得十分有質感,賣相很好的兩本書唷! : 尤其是《夏天、花火與我的屍體》這本... : 《夏天、花火與我的屍體》是乙一的出道作,想認識乙一的人這本書是一個選擇... : 話說回來... : 我好像只買了艾西莫夫的《基地》系列(全七冊,5.5折購入) : 加藤典洋的《村上春樹的Yellow Page 1》和 : 四方田犬彥、藤井省三等人合編的《尋春樹冒險記─世界是如何來閱讀村上春樹的?》 : 乙一的書,我等茉莉進貨時再買吧...(XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.150.45 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JPliterature/M.1452831125.A.25D.html
文章代碼(AID): #1Mc76L9T (JPliterature)
文章代碼(AID): #1Mc76L9T (JPliterature)