[ JET] 異想天開翻譯又一發
話說今天晚上看JET的逛街天國是講銚子,忘了是介紹到哪一個排行的時候,裡面有一句
話,原文是這樣講的
「親潮と黒潮のぶつかるところ」
一邊聽著,一邊看著字幕,我傻眼了......
「親潮和黑潮相撞的地方」= =
我當時只想到一個廣告台詞,「親潮加黑潮,碰出新滋味」,什麼鬼啊!!!!!
直接翻成相撞,又不是開車出車禍,還相撞咧= =明明就是交會啊,只有交會才會有
豐富的漁獲,相撞是怎樣ˋ口ˊ。
看來JET的翻譯離國興真的是越來越近了......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.182.28
推
08/26 01:21, , 1F
08/26 01:21, 1F
→
08/26 01:21, , 2F
08/26 01:21, 2F
推
08/26 01:54, , 3F
08/26 01:54, 3F
推
08/26 03:43, , 4F
08/26 03:43, 4F
推
08/26 08:35, , 5F
08/26 08:35, 5F
推
08/26 09:27, , 6F
08/26 09:27, 6F
推
08/26 10:06, , 7F
08/26 10:06, 7F
推
08/26 12:43, , 8F
08/26 12:43, 8F
推
08/26 15:18, , 9F
08/26 15:18, 9F
推
08/26 21:03, , 10F
08/26 21:03, 10F
推
08/26 22:49, , 11F
08/26 22:49, 11F
推
08/27 08:58, , 12F
08/27 08:58, 12F
推
08/27 14:56, , 13F
08/27 14:56, 13F