Re: [閒聊] 想偷偷問關於日本的幾件事。
※ 引述《hakunosen (傻君的太太)》之銘言:
恕刪
:「如果不會講日文或是講的很破,就不要硬講了。
: 日本人會瞧不起你的。」
: 當下好受打擊、原來是這樣的啊?
: 去日本的時候,用幼兒的程度講了日文,會不會就被..。
: 是沒有被瞧不起的感覺,但是也是沒到很熱情回應的fu。
日文很破會被瞧不起???
我怎麼沒有這種感覺
第一次去日本的時後跟團去店裡買東西,因為剛學只會簡單的幾句
但是他們並沒有瞧不起人阿= =
之後自助行,還有的日本人會覺得你會講日文可以溝通的話很了不起呢!!
我猜他們可能怕不能溝通的話也很麻煩...
: 第二件事:
: 就是在和陌生的日本人聊天時,會用怎麼樣的稱呼呢?
: 在台灣,有時和都是陌生的人用大哥、大叔、大姊、阿姨等稱呼,表示尊敬的意思。
: (像是路邊賣雞蛋糕的阿姨、賣蛋餅的大哥等等)
: 只是,日本人你和他聊天,突然用大哥大叔叫他,好像也怪怪的?
: 所以,想請問一下,大家都怎麼稱呼的呢?
日文稱呼有分口語跟敬語
如果是跟陌生人應該是用敬語吧~~也是可以叫大叔、阿姨的啦~
不然就是請問他的名字~叫他xx先生~xx小姐~之類的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.67.137.238
討論串 (同標題文章)