Re: 求一段話.承太郎打吉良吉影的時候說的..
※ 引述《uosak (Ku~~KuKuKuKuKu)》之銘言:
: ※ 引述《Xenoglossia (俺のリロードは革命だ!)》之銘言:
: : 東立版本:那隻手錶真不錯呢,不過...我等一下會讓你沒機會再看時間...
: : 因為...我要打爛你的臉...
: : 真是夠了(やれやれ 承太郎的口頭禪)...仔細一看,你這手錶還真是沒品味呢
: : 不過..你用不著再去在意手錶的品味問題了...
: : 因為你的臉...會變得更沒有品味可言啦...
: 原文 「いい時計だな だがもう時間が見れないようにたたっこわしてやるぜ
手錶不錯嘛 但是馬上就沒有用(不能看時間)了 因為我會把它
: きさまの顔面の方をな...
跟你的臉一起打爛
: よく見たら やれやれ 趣味の悪い時計だったな
仔細看看呢 真是的 完全沒有型的錶啊
: だが そんなことはもう 気にする必要はないか
但是 有沒有型(那種事) 已經不用管了
: もっと趣味が悪くなるんだからな..... 顔面の形の方が....」
會變的比錶更沒有型的 就是你的臉
我試翻一下
: 先不管語氣問題 這個見仁見智
: 大然的版本根本就翻錯了 哪來的"邪惡有趣"啊orz
不過原本的倒是霸氣十足
簡直是港漫的海虎武神白愁啊!
--
人便有比其他生物高得多的智慧。亦是這智慧令人連自己也可欺騙…
就如我現在問妳們的一個問題。問題就是當妳們的生命在這世間完結時,
妳們會選擇當男人?還是女人?男人就是大多數人的答案。
…但若我再問妳,妳會選擇當一輩子臭男人,或是想要大方擁抱美女的時候,
妳們還會選擇什麼?
妳們會否像我一樣的要成為女人了? -《薔薇》第二回˙白玉薔薇-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.66.118
推
03/15 00:20, , 1F
03/15 00:20, 1F
推
03/15 00:22, , 2F
03/15 00:22, 2F
推
03/15 00:38, , 3F
03/15 00:38, 3F
推
03/15 00:44, , 4F
03/15 00:44, 4F
推
03/15 01:01, , 5F
03/15 01:01, 5F
推
03/15 05:17, , 6F
03/15 05:17, 6F
推
03/15 08:45, , 7F
03/15 08:45, 7F
推
03/15 09:22, , 8F
03/15 09:22, 8F
→
03/15 12:25, , 9F
03/15 12:25, 9F
※ 編輯: seraphmm 來自: 163.13.228.132 (03/15 12:31)
推
03/15 12:33, , 10F
03/15 12:33, 10F
推
03/15 15:09, , 11F
03/15 15:09, 11F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):