[JLPT] N1合格心得

看板JLPT作者 (靠著ARASHI過N1)時間6年前 (2017/08/23 16:05), 6年前編輯推噓18(1803)
留言21則, 17人參與, 最新討論串169/269 (看更多)
本文是一個靠幸運值過N1的廚文注意 ========== Q:第幾次考? A:N3、N1各一次 N3 2016 7月 57/60/60 N1 2017 7月 Q:為什麼決定考N1? A:上次考完N3後被朋友說可以直接考N2,浪費錢 於是腦袋一熱說自己要直接7月跳N1 (事後想想覺得自己有點太衝動(抹臉 Q:五十音(平假名及片假名)花多少時間背熟? A:5、6年(?),一年前的N3心得文寫的比較詳細,這篇我懶了 Q:學日文多久了? A:國中接觸,高中狂看動畫打日文遊戲, 大學正式學文法到現在差不多8、9年 (目前N3剛教完進入N2一點點) Q:學日文的契機與過程? A: 契機:為了看日文同人本→為了玩日文遊戲 →為了看聲優見面會→為了看日綜 過程:N3心得文寫得比較詳細,這邊就簡述一下 狂看動畫、狂打遊戲→跟讀(現在持續) 每天看聲優的推特、部落格→偶爾翻譯(現在持續) 聽Drama CD、日文廣播(現在偶爾) 看聲優見面會、舞台劇(以前比較頻繁) 看或聽日文新聞(以前是NHK easy,現況待會詳述) 看日劇、日綜(考N3的時候沒怎麼看,現在常看) 然後喜歡的動畫、日綜會中文字幕、中日雙語、無字幕的重複看很多遍 遇到生字就上網查意思、類語,打在記事本當單字庫 不過現在看中文字幕是為了看別人的翻譯詞彙,讓自己在翻譯時能做參考 Q:何時開始認真準備? A:從2016年7月開始大概是這樣 每天→看立花慎之介的部落格 如果有剛好也喜歡立花さん的人應該會知道 立花さん每天都會更新部落格,10多年從不間斷 加上他的語彙力不差,又喜歡用顏文字 我覺得是能學到很多生字又不會覺得無聊的短文閱讀 16年7月→喜歡上GACKTさん,開始看所有關於他的影片到九月初 看東離劍遊記,刷關於東離的推特,跟日本飯小聊幾句 16年9月→看AD-LIVE 堀內賢雄x梶裕貴、福山潤x中村悠一場的現場轉播 (聲優即興舞台劇,今年在威秀也有轉播 當時想著如果能征服福山潤的語速,N1聽力就完全不用擔心了 16年的PV: https://www.youtube.com/watch?v=VAwQ1v_ytvI
) 因為GACKTさん而知道了VS嵐,當時無聊所以看嵐的綜藝當聽力練習 結果不小心掉坑,直到現在每個禮拜都會準時收看有嵐的節目 禮拜一~五 NEWS ZERO 17年2月左右開始每天持續看,持續兩個月後就只偶爾看 不過這個新聞節目做的很精細,蠻推薦大家去看的 禮拜一 貴族偵探(17年4~6月) 日劇版有我的心得文,為了這劇我翻譯了不少東西 最高紀錄是一個禮拜翻了約100條推特 然後現在以緩慢速度補看原作小說中 (PS.因為這樣加上最近忙,心得一直沒去補,日劇版過來的抱歉了m(_ _)m) 禮拜二 グッと スポーツ(17年4月開始) 直到考試前每個禮拜都有好好補完 可以知道不少關於運動的詞彙 禮拜四 VS嵐 持續固定收看中,這節目主要就是用來習慣日本人的語速 禮拜五 相葉雅紀のレコメン!アラシリミックス 廣播節目,一個月聽兩次的程度,有專門做中日雙語的字幕組 不過我用Raziko直接聽的時候比較多 (剛好連著「鈴村健一・神谷浩史の仮面ラジレンジャー」一起聽) 禮拜六 嵐にしやがれ 雖然持續收看中,但我比較喜歡以前的節目型態 不過偶爾企劃中能學到不少小常識、知識 例如片岡愛之助那集就讓我稍稍多了解了一點歌舞伎 禮拜日 ニノさん 偶爾看一下,也是偶爾能學到雜學的節目 例如となりのホラーちゃん那期 以為是要講恐怖故事,結果是意外有用的雜學 櫻井有吉THE夜会:看來賓決定要不要看 天才!志村どうぶつ園:有去補以前的影片,但近期完全沒看 BAY STORM:常常忘記去聽 除了嵐之外還會看的節目 Music Station:也是看來賓決定要不要看 Qさま!!:益智型節目,其實考試不一定會用到 但是漢檢題目能知道超多不常用的漢字念法 或是一些偉人的名字等等,不排斥這類節目的話真的超推 ホンマでっか!?TV:這節目我主要看人生相談的環節 對心理學跟腦科學專家的分析很有興趣       月曜から夜ふかし:NEWS ZERO後連著下來看,能知道日本人的生活常態 補充推薦一下:「秋秋字幕組」,專門做日文字幕的字幕組 日綜、日劇都有,會在B站上直播節目(有日文字幕) 之前還在微信上發文「日本生活的指南」,真的是良心字幕組 B站上的帳號有三個,詳情請自己GOOGLE 17年1月→去B站上看「月見兔」的日文教學直播,到4月左右就偶爾才去了 禮拜一到禮拜五晚上會用新編標準日本語當教材,有初級中級高級 教材弄成PPT,有標假名(初級有羅馬拼音),完全不會的人也能去聽 文法講解得很細,我有空的時候就會去放來當背景音複習一下初階文法 禮拜六、日不定時會有戶外旅遊,可以看看在日本生活的感覺 不過因為直播主是中國人的關係,偶爾會遇到政治性話題,各位自己衡量 除此之外就是狂補嵐以前的綜藝跟日劇 Q:如何準備? A:同上,基本上文法書就是翻了幾頁就放著長灰了 考前兩天寫了三次模擬試題,應該算是裸考吧(?) 不過我的LINE裡加了不少日本的官方帳號 BBC news、Japaaan、京都新聞、東京新聞...等等,無聊的時候會看一下 Q:那聽力呢? A:就是上面所說的跟讀,以前還會跟寫 聽習慣生放送、聲優見面會的關係,還覺得N1語速比我想像中的慢了點 Q:用了哪些書、模擬試題、報章雜誌? A:新 日本語能力測驗 N1 文法解析攻略/大新書局 考試前一天邊看 THE MUSIC DAY 邊以看過一眼就算的方式翻了幾十頁 不過這本書的文法分類整理得蠻好的,蠻推薦的 絕對合格 日本語能力試験 N1 讀解/大新書局 翻了兩、三頁,但也是一本好書 日檢單字 N1 完全制霸 看到か行,不過我還是比較喜歡看自己平時做筆記記下來的單字 (自己作筆記的時候會用全日文去寫意思、用語、類語) 以上三本都是市立圖書館借的,所以出版社不怎麼確定 完全掌握文法 問題対策 1級/大新書局 這本的好處是自學很好用,不過我完全沒耐心,也只看了幾十頁 但是有做幾頁筆記就是了 Q:考試當天開始前作了什麼複習? A:考場太偏遠,錯過公車差點遲到,所以就純粹趕路而已 Q:言語知識、讀解來得及寫完嗎? A:完全有時間檢查,大約寫了70~80分鐘,只是檢查了還是錯了不該錯的.... Q:聽解部分,檢查題本前有先翻閱後面的答案嗎? A:本來想試試看不過監考老師在我正前方,所以還是快速檢查就過 但是播放例題的時候把後面的選項都看完了 Q:為什麼 言語知識 最低分? A:就是個文法廢,我一直覺得自己會低空, 不過考運不錯題目剛好都是會的,或是能靠語感猜的 以裸考來說我還算能接受這分數, 反而聽力因為恍神的關係沒能達到自己的要求標準,考慮為了聽力雪恥 Q:其他補充? 害我恍神的原因...... 考N1的大家有沒有感覺似乎聽到沢城みゆきさん的聲音? 只要有那個美聲出現,我全程都處於 ?!?!欸欸欸?真的是沢城太太的聲音嗎?喔嗚嗚嗚天哪聲音太美了吧! 以至於她講什麼我都聽得懂,就是忘記寫下來的悲劇發生 Q:啊,忘了問,你的分數到底是? A: 2017年7月 N1 ╭────┬───┬───┬────╮ │言語知識│ 讀解 │ 聽解 │ 總分 │ ├────┼───┼───┼────┤ │ 44/60 │ 60/60│ 46/60│ 150/180│ ╰────┴───┴───┴────╯ 最後要說一下,我說的靠幸運值過N1並不是要拉仇恨, 而是考試後我去翻了N1文法書、寫了N1模擬試題, 發現自己大半的文法都是?的狀態, 所以這次真的是考運太好都出到我會的題目而已,再來一次完全不覺得自己會過 PS.真正的拉仇恨是這樣的 我:日檢可以查分囉 朋友:(報分數,言語知識跟聽解都5X,讀解稍低) 我:天哪,你閱讀居然比文法低 朋友:我已經在懷疑自己答案填錯格了 我:填錯還過的話你應該會被很多人掐 朋友:我只有文法聽解贏你一點 我:文法別說了,我近乎裸考,這分數實在是奇蹟 朋友:我也裸考 我:我正在打名為心得文的廚文 朋友:我在糾結要不要PO,分數太低了 我:放心剛剛看到更低的(分數)也有PO,你這樣OK的 朋友:咦?合格不是120嗎? 我:合格100,你醒醒,120是要逼死誰 朋友:我真的以為合格是120然後自己超低空 (然後就算合格是120,朋友的分數也不是你們想像的12x,是不是很想掐她(不 感謝看到這裡的各位m(_ _)m -- ~ .゜ー゜):偶然に 歯医者 スーパー きみがいる ′・∀・`):素直だよ 夕食もっぱら 出前です ` ∀′ル:さわやかだ テニスしてる その横顔が ` ・ 3・′):隠れたいけど 迷彩着てるけど 目立っちゃう ’ ◇’):寝てないよ だけどハッピースマイル みんながいるから -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.61.50 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/JLPT/M.1503475552.A.C4A.html

08/23 16:15, , 1F
嵐飯嗎XDDDD
08/23 16:15, 1F

08/23 16:57, , 2F
看到嵐要推XDDDDD
08/23 16:57, 2F
是的,我是綠擔,感謝推>///<

08/23 17:01, , 3F
只好推嵐跟東離了XDDDDDD
08/23 17:01, 3F
希望東離第二季快出來!

08/23 18:32, , 4F
推嵐啊啊補番萬歲XDDDD
08/23 18:32, 4F
然後發現是補不完的無底洞(痛並幸福

08/23 18:41, , 5F
嵐飯推推推,同樣靠嵐考過N1!
08/23 18:41, 5F
我們idol的力量超強大\^O^/

08/23 21:26, , 6F
嵐飯同推,可能我看的番組沒那麼多,只過N2
08/23 21:26, 6F
我是不知道自己的方法能不能確實過N1 不過我只要一有空閒時間就是讓自己沉浸在日文的世界 影片、音樂、書籍都好,讓自己對於日文、日本文化保持一定的興趣 增加自己學習的動力,所以比起說自己過了N1日文程度怎樣 我更想說我從節目上看來的關於日本的特定知識並不會輸給實際住在那裏的外國人 (當然還是會有那種實際住過才能體驗的事) 再接再厲,祝福你過N1

08/23 22:12, , 7F
推adlive和聲優 潤潤那場我有看!! 潤潤語速快以外都
08/23 22:12, 7F

08/23 22:12, , 8F
藏冷笑話
08/23 22:12, 8F
超喜歡聽到潤潤講冷笑話的www 其實那天我跟朋友本來只要看昼公演而已, 結果因為整場太精彩了就跑去全家買了夜公演的票繼續看XD 補充一下,我言語知識大約錯10題,讀解2題,聽力4題 滬江估分:53/56/54 163 早道估分:41/48/46 135 (聴解的中) 優勢估分器的分數之前估在這兩者之間,但現在找不到網頁了 供各位參考

08/24 02:05, , 9F
為什麼妳考N1的理由跟我那麼像啊XDDD
08/24 02:05, 9F
然後我猜你一定也有過,所以其實被人譏也是好事XD

08/24 10:43, , 10F
請問你分享的節目哪裡可以看呢?謝謝
08/24 10:43, 10F
我主要在B站看直播,搜尋一下應該很好找到 因為必須要低調的關係我不能直接告訴你網址 另外在GOOGLE上直接搜尋節目名稱也大多數會有人分享在各大影音網站 只是畫質不保證就是了

08/24 12:24, , 11F
我也有過 也發了一篇心得文 雖然考超爛QAQ
08/24 12:24, 11F
可能因為你接觸的東西都比較有限定(? 我自己的話是偶爾會逼自己去看一些沒興趣的節目或新聞 不過反正過了就是你的了,要不要雪恥可以以後再考慮WWW 說到這個來補充一下 我個人認為的增加讀解、聽力能力的重點(文法不好就跳文法了) 讀解 在看生肉的時候試著翻譯看看 翻譯完後多對照幾個字幕組的翻譯看看 其實就算你自己不翻譯,只是看各大字幕組翻譯的異同也能有很大的進步 就像中文的同一句話會有很多解釋一樣, 如果能在文章中抓準其重點的意義就是你的勝利了 因此直接拿別人絞盡腦汁翻譯出來的詞彙去反向學習是最快的 當然是人都會犯錯,翻譯也會有熬夜手殘的時候,有原文或聲音對照學習比較好 聽力 看日文節目的直播,最好生肉或是只有日文字幕 如果是影片或遊戲的話,因為隨時都能暫停,聽不清楚可以倒回去 不過各位都是要考N1的人,在之前的級數想必已經累積了一定的聴き取り能力 試著用像考試一樣不能暫停的方式逼迫自己比較好 當然節目結束後可以去重看確認, 重點只是要在那30分鐘或1小時的時間裡 讓自己集中注意力專心看看自己能聽取多少資訊 PS.要是不相信N1語速算慢的話請自行GOOGLE: 「日本聲優悠木碧的神級語速」,那才是真正的逆天(抖

08/24 15:49, , 12F
就是日綜推薦文wwww
08/24 15:49, 12F

08/24 15:53, , 13F
但節目真的很好學語言和文化 恭喜你PASS~~~~~
08/24 15:53, 13F
因為我根本看不下書XDDD 謝謝你的推

08/25 00:11, , 14F
同為綠擔只能推了!
08/25 00:11, 14F
謝謝同擔的推>///<

08/26 02:13, , 15F
推~最近正想認真找日綜來練聽力!請問有日字幕 這
08/26 02:13, 15F

08/26 02:13, , 16F
樣B站直播的時間跟節目本來的時間是一樣的嗎?
08/26 02:13, 16F
我說的秋秋字幕組就是專門做日文字幕的字幕組 直播也會開電視的日文字幕(但是稍有延遲) 另外B站的直播都是跟日本節目時間一樣, 除了有的直播間會在節目結束後再重播一次之外

08/26 13:25, , 17F
嵐飯推XDD 我也有看news zero不過都只看週一的(羞
08/26 13:25, 17F
我是週一必看其他的偶爾會找來看XD 再推幾個節目 しゃべくり007 談話性節目,可用來練習聽力,主持是7位搞笑藝人所以常玩捏他 可能一開始會看不懂在玩什麼捏他,久了應該就能習慣了 東大王 知識性節目,不過我覺得這節目出題方式比Qさま刁鑽 個人不怎麼喜歡,但它的確是個好節目 モニタリング 這應該很多人知道,TBS的整人節目,喜歡看笑料節目的人應該會很喜歡 我自己是挑喜歡的來賓的來看而已,比如說假的聲優試鏡會之類的 M-1グランプリ 這是年度性節目,日本的漫才大賽,簡稱M1,前幾年的都有字幕組做過字幕了 我覺得算是能了解日本搞笑藝人興盛的文化的好機會, 各位若是不排斥非常推薦去找來看看,近幾年的前三名都妙語橫生蠻好笑的 笑点 日本的超長壽節目,沒記錯的話大喜利就是從這節目開始的 我還蠻喜歡這節目的,是讓我知道日文的妙趣所在的節目 ※ 編輯: as12as12tw (36.239.16.145), 08/27/2017 16:28:10

08/27 23:45, , 18F
嵐飯推(・ω・)ノ我有看妳在日劇版的分享文~~
08/27 23:45, 18F

09/02 21:10, , 19F
推 感謝大大分享
09/02 21:10, 19F

09/03 17:43, , 20F
嵐飯推
09/03 17:43, 20F

09/04 12:06, , 21F
推嵐飯!今年年底也要挑戰N1啦
09/04 12:06, 21F
文章代碼(AID): #1PdJTWnA (JLPT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1PdJTWnA (JLPT)