Re: [問題] 名字中的hyphen?

看板Immigration作者 (Agar.io)時間1年前 (2022/08/01 10:40), 1年前編輯推噓9(9039)
留言48則, 13人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
借標題問問 假如因為不想每次都被搞錯中間名 所以想把名字 OOO-OOO OOO 裡頭的 hyphen 拿掉 變成 OOOOOO OOO 的話 建議在哪個階段改比較好? 如果在有簽證的情況下更新護照的時候把 hyphen 拿掉 是不是會因為名字差一個空白對不起來以至於無法入境 還是說拿到綠卡或變成公民的時候比較適合改呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.30.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1659321616.A.3F7.html

08/01 11:38, 1年前 , 1F
我問過加拿大的 IRCC,他們說臺灣護照的電子紀錄有兩欄,
08/01 11:38, 1F

08/01 11:38, 1年前 , 2F
一欄和護照上印的名字一樣有 hyphen,第二欄沒有,你用
08/01 11:38, 2F

08/01 11:38, 1年前 , 3F
的名字只要和其中一欄相符就可以代表你那個護照上的身份
08/01 11:38, 3F
感謝分享

08/01 12:58, 1年前 , 4F
目前領事事務局換護照已經可以不加 - ,變成跟中國那邊一
08/01 12:58, 4F

08/01 12:58, 1年前 , 5F
樣兩個音連起來
08/01 12:58, 5F

08/01 12:59, 1年前 , 6F
綠卡必須跟護照一樣,因此你想綠卡沒有 - 護照也要沒有
08/01 12:59, 6F
是的,但是把護照的 - 拿掉的話,在拿到綠卡前 會不會因為 H-1B 名字對不起來,所以就不能入境了 (?)

08/01 23:50, 1年前 , 7F
就算護照有- 綠卡也常常沒有....我想要全部有-
08/01 23:50, 7F
但是這種情形下,綠卡上會有一個空白,導致容易有人以為那是中間名 比較希望把兩個字連起來,不要有空白

08/02 02:19, 1年前 , 8F
幹嘛要搞得跟中國那邊一樣= =
08/02 02:19, 8F
因為常常造成誤會很麻煩

08/02 06:51, 1年前 , 9F
- 不是旅行文件的合法字元,加上去容易遇到問題
08/02 06:51, 9F

08/02 06:57, 1年前 , 10F
不是合法字元個頭。那明明是美國自己系統的問題好嗎。有-的
08/02 06:57, 10F

08/02 06:58, 1年前 , 11F
又不是只有台灣。很奇怪的事就只看到一堆台灣人在吵。
08/02 06:58, 11F
可能台灣人比較常上 PTT

08/02 07:07, 1年前 , 12F
確實 不是只有台灣有-
08/02 07:07, 12F

08/02 07:08, 1年前 , 13F
美國自己系統廢到炸 每個city/country/state 都有自己
08/02 07:08, 13F

08/02 07:08, 1年前 , 14F
一套.. 然後federal 也有好幾個版本呵呵
08/02 07:08, 14F
真的常常名字在不同地方都不太一樣

08/02 11:25, 1年前 , 15F
什麼階段改都可以,越早改越好。有簽證的情況下,簽證
08/02 11:25, 15F

08/02 11:27, 1年前 , 16F
會在舊護照上,就帶著兩本護照入境。
08/02 11:27, 16F
感覺真的早點改比較好

08/02 13:16, 1年前 , 17F
造成啥誤會或麻煩 變成中間名又怎麼樣
08/02 13:16, 17F

08/02 13:16, 1年前 , 18F
上一代移民到現在也好好的
08/02 13:16, 18F

08/03 00:10, 1年前 , 19F
我絕對是以有-為優先 才不想變得跟中國人一樣
08/03 00:10, 19F

08/03 00:11, 1年前 , 20F
我也看過姓氏有-的西方人 我就不信他們會連一起
08/03 00:11, 20F

08/03 00:12, 1年前 , 21F
但我覺得台灣人很多就是想給人方便的 然後取英文名
08/03 00:12, 21F

08/03 13:31, 1年前 , 22F
沒必要為了政治意識不想讓兩個字連在一起,
08/03 13:31, 22F

08/03 13:33, 1年前 , 23F
台灣各地路名與地名幾乎都已拿掉"-"讓兩個字連在一起,
08/03 13:33, 23F

08/03 13:35, 1年前 , 24F
例如:Yunlin, Bade八德, Luye鹿野, Daan大安, etc.
08/03 13:35, 24F

08/03 13:37, 1年前 , 25F
只有 Daan大安 & Jianan建安 這類連起來易唸錯發音,
08/03 13:37, 25F

08/03 13:40, 1年前 , 26F
若兩字連起來不易唸對,加-也好,但在美國-常被電腦消去.
08/03 13:40, 26F
有道理

08/03 20:20, 1年前 , 27F
好像不只美國 我在加拿大的大簽小簽也是沒-
08/03 20:20, 27F

08/04 07:32, 1年前 , 28F
我是覺得盡早改不要加,我的駕照因為他們打不出"-"結果
08/04 07:32, 28F

08/04 07:33, 1年前 , 29F
第二個字變成類似中間名,結果我的銀行又把兩個字連一起
08/04 07:33, 29F

08/04 07:34, 1年前 , 30F
時常需要解釋覺得很麻煩
08/04 07:34, 30F
真的很麻煩 ※ 編輯: agario (140.112.30.33 臺灣), 08/04/2022 09:03:47

08/04 09:59, 1年前 , 31F
von Braun, van Vluten, Catherine Zeta-Jones
08/04 09:59, 31F

08/04 10:00, 1年前 , 32F
他們的middle name會變成Van Von Zeta嗎?
08/04 10:00, 32F

08/04 10:01, 1年前 , 33F
願意堅持自己的寫法很好 願意讓美國人不要混淆也很好
08/04 10:01, 33F

08/04 10:02, 1年前 , 34F
總之是美國人比較少心力願意理解不熟悉的姓名格式
08/04 10:02, 34F

08/05 05:55, 1年前 , 35F
完全贊成樓上 台灣人就是怕給人添麻煩 還自己幫忙改
08/05 05:55, 35F

08/05 05:56, 1年前 , 36F
題外話 要是是加一個例如Katie變成first name
08/05 05:56, 36F

08/05 05:56, 1年前 , 37F
需要用到中間名的機率有多大? 信用卡?
08/05 05:56, 37F

08/05 08:38, 1年前 , 38F
台灣護照是唯一在first name固定出現-的,其他國護照一般
08/05 08:38, 38F

08/05 08:38, 1年前 , 39F
只有last name才有-,例如歐洲常見的雙姓制度就會用-
08/05 08:38, 39F

08/05 08:39, 1年前 , 40F
由於-放在last name,美國的電腦系統不會誤認為middle name
08/05 08:39, 40F

08/05 08:40, 1年前 , 41F
所以還是有差異的;歐裔的雙姓人士不易遇到台灣人常見問題
08/05 08:40, 41F

08/05 08:42, 1年前 , 42F
姓Zeta-Jones或姓Zeta Jones的差別並不是那麼顯著
08/05 08:42, 42F

08/05 13:57, 1年前 , 43F
我是沒看過南韓啦 但秋信守在大聯盟登錄名也是有-
08/05 13:57, 43F

08/05 13:58, 1年前 , 44F
不過同事間 韓國人的名字倒是滿不一致的
08/05 13:58, 44F

08/05 13:58, 1年前 , 45F
有- 也有連一起 也有空一格的
08/05 13:58, 45F

08/05 14:53, 1年前 , 46F
我同學韓國人有- 所以我才說很不一定.
08/05 14:53, 46F

08/05 22:23, 1年前 , 47F
我覺得看起來是怕給自己添麻煩啊 辦事情要多花時間 如果單
08/05 22:23, 47F

08/05 22:23, 1年前 , 48F
純怕別人唸不出來 都是直接改成英文名而不是去掉-吧
08/05 22:23, 48F
文章代碼(AID): #1YvpqGFt (Immigration)
文章代碼(AID): #1YvpqGFt (Immigration)