Re: [公告] 這是我們"導師"寄來的信

看板INSECT-93作者 (笨 蛋)時間20年前 (2004/09/24 23:21), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《grandpating (丁小恩(昆一班代))》之銘言: : Dear 偉恩, : I am writing to let you know that I would like to contact all : of your classmates, knowing what I can help. Could you please forward : my email address to everyone and ask them to reply me? : I therefore can have emails of everyone so that I can send you messages. : Look forward to hearing from you soon. : yours : Chun-che : ------------------------------------------------------------------------ ------ : ------------------ : Chun-che Chang, Ph.D. Assistant Professor : Laboratory of Genetics and Development : Department of Entomology, National Taiwan University : 27, Lane 113, Roosevelt Road, Sec. 4, Taipei 106, TAIWAN : +44-886-(0)2-23630231 ext. 3076 (lab); 27369366 (lab office); : 27369366 (fax); chunche@ntu.edu.tw : ------------------------------------------------------------------------ ------ : --------------------- : 以上~ 翻譯翻譯: Dear 偉恩, 我書寫告訴您, 我希望與所有聯繫 您的同學, 知道什麼我能幫助。 能您請轉發 我的電子郵件對大家和要求他們回復我? I 可能因此有大家的電子郵件以便我能送您信。 盼望很快收到你的來信。 你的 春che ------------------------------------------------------------------------------ ------------------ 春che Chang, 酸鹼度。D 。 助理教授 遺傳學和發展實驗室 昆蟲學的部門, 國立臺灣大學 27, Lane 113, 羅斯福路, 秒。 4, 臺北106, 臺灣 +44-886-(0)2-23630231 ext 。 3076 (實驗室); 27369366 (實驗室辦公室); 27369366 (電傳); chunche@ntu 。edu 。tw 翻的.....不錯 XD 以上不是我翻的 是這位先生翻的 http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html?code=taiwan 不要來找我阿~.... (我英文上被當了阿@_@) -- 這叫置入"性行銷" ..... http://www.wretch.twbbs.org/album/ad47 來逛逛留個言吧!衝拉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.140.8

140.112.81.60 09/25, , 1F
酸鹼度 D耶~~
140.112.81.60 09/25, 1F

61.226.118.194 09/25, , 2F
真是有趣的翻譯網站...XD
61.226.118.194 09/25, 2F

218.166.131.41 09/25, , 3F
那是啥...Ph.D!?
218.166.131.41 09/25, 3F
文章代碼(AID): #11L3kAKN (INSECT-93)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #11L3kAKN (INSECT-93)