Re: [徵求] 我要去花蓮玩了,徵花蓮的朋友
花蓮的朋友大家好
我很平安的到達花蓮了~
然後目前是住在鄉民自己開的民宿中
電腦不是用的很習慣~但勉強可以用啦~
這兩天遇到不少好人~
有人願意從太魯閣陪我騎到花蓮市
也有遇到好心鄉民請我喝飲料
也有一位可愛的女生在舊鐵道擺攤 送我小東西
也有一位壽司店的鄉民推薦我壽司吃
還有和我一起喝星巴克的鄉民~....很多很多
大部份的花蓮人對我都非常好
但我在這邊還是想要講一下 我遇到的壞人 = =
首先我先講,我不是因為我是女生就上來徵人還是怎樣
我的目的不是要認識男 朋 友
而是要認識花蓮當地人
於是我遇到了幾種狀況
鄉民A 寫了兩風信來說 有圖有真像
原因 怕到時候見面認不出我來是誰
然後一直說他是個有為的好青年
(這個我完全不知道要講啥....)
鄉民B 這個我最火大
今天說好要和我一起去七星潭
為了這個我推掉另一位網友
到了今天早上 電話打不通 簡訊有看沒回
於是我自己一個人去七星潭
等到快中午才回我簡單的簡訊 : 不好意思喔我有事抱歉掰掰
(你想表答什麼?..我超想黑名單)
鄉民C 寫信開頭就表示他熱愛陽光大自然
身家良好無不良適好
29y男性~喜歡運動~喜歡花蓮
後來過幾小時後 冷冷回信說 抱歉小姐妳不是我想認識的朋友
我回錯人了喔!!!
(我這個可以直接黑明單嗎?)
還有自稱是花連人
我一到花蓮打電話給他時 才知道說 喔 他是東x大學的學生 台北人
然後問我安安 妳幾歲啊 住那裡啊~有沒有想要來夜遊?有沒有喜歡唱歌?
請問一下你有看清楚我的需求嗎?
目前為止我大概和二十位鄉民聯絡了吧
說真的 好人有 還很多
而且甚至沒有見面我直接請他給我地址我寄明信片給他都可以
但遇到壞人就真的很無言...
我的結論是 真正的花蓮當地人 就真的對我很好
但如果是來花蓮玩~工作~念書~就似乎沒有那麼親~
對我的態度也像是O2版一樣...可是這不是我要的... = ="
講完~
明天我還要走行程
有人要和我換明信片嗎?~哈哈
我在壽豐這邊
明天目前行程未定 可能會往糖廠方向走 然後走海線回壽豐
也有可能再往花蓮北部走 然後去吃紅輪
(章魚哥!紅輪好好吃!謝謝!!!)
有人願意和我換明信片嗎?
(不是我打廣告 換過的人都說讚 哈哈~~)
徵到....ㄟ...明天早上我七點會上線吧?
可能吧 然後八點後會和你聯絡
女性佳,限 花 蓮 本 地 人
然後我不是要徵男友 要有目的的認識我就謝謝再聯絡
我這一趟換小東西是其次 但我用西岸的明信片和照片換到很多花蓮人的愛心
意者請站內信 請留你的手機給我 然後我會和你聯絡
(不接電話的就沒辦法了 = ="
因為我也打過那種留電話給我 我打了三通 留了訊息 還是消失狀況的鄉民...)
※ 引述《sueyin (花‧海)》之銘言:
: 感謝大家~
: 我要準備休息了~
: 目前也排了不少版友見面~
: 希望能夠用我的明信片換來你們花蓮人的熱情和真心~
: 祝我一路成功
: 拜託我的車子一定要稱過中橫啊!!~~
: 希望這次能夠拍到花蓮的美景
: 讓我回台中後做成明信片送給台中的朋友~ ^^
: ※ 引述《sueyin (花‧海)》之銘言:
: : 明天早上我要從台中到南投,然後騎摩托車經新中橫到花蓮嚕。
: : 目前預計住在志學車站那邊的一個民宿。
: : 這次是一個人旅行出門,也想要認識花蓮人結交旅行認識的好朋友。
: : 所以我想要來個交換禮物的小小旅行活動。
: : 所以如果你是花蓮當地人,
: : 如果願意的話,我想要用我自己做的明信片和你交換小禮物。
: : http://www.wretch.cc/album/smc7272
: : 時間是7/5~7/8都在花蓮,7/8回程。
: : 我目前確定會去的地方是七星潭,然後其他行程尚未定案。
: : 說不定也會在民宿發呆一整天哈哈。
: : 所以地點要再橋。
: : 然後交換的禮物隨意,
: : 可以帶我去吃小吃,如果可以你/妳可以帶我去吃小吃,我很愛吃小吃哈哈
: : 或是用你覺得代表花蓮的東西和我交換
: : 或是你願意帶我去逛,或是給我一杯你覺得好喝的飲料,都可以。
: : 或是單純和我一起去走花蓮都行。
: : 到時我會贈送一張明信片給妳,然後也會請妳在我的旅行本子上面簽名留言。
: : 女性佳,因為我是一個女生自己走...
: : 徵到21:00為止,意者請站內信。^^
: : 再晚的可能就不行 我要排行程會亂七八糟 = ="
: : 如果方便的話,請留下你的電話和姓名,到花蓮後我會打電話給你。
: : 旅行不是逛街。
: : 旅行不是匆匆忙忙。
: : 而是愛上這塊新的土地。
: : 還有新的朋友。
: : 新的人與人相處的方式。
: : 以及找到新的生命。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.161.229
推
07/06 23:19, , 1F
07/06 23:19, 1F
推
07/06 23:20, , 2F
07/06 23:20, 2F
推
07/06 23:26, , 3F
07/06 23:26, 3F
推
07/06 23:28, , 4F
07/06 23:28, 4F
推
07/06 23:28, , 5F
07/06 23:28, 5F
→
07/06 23:30, , 6F
07/06 23:30, 6F
→
07/06 23:46, , 7F
07/06 23:46, 7F
→
07/07 00:26, , 8F
07/07 00:26, 8F
推
07/07 00:36, , 9F
07/07 00:36, 9F
推
07/07 00:46, , 10F
07/07 00:46, 10F
推
07/07 00:47, , 11F
07/07 00:47, 11F
推
07/07 01:22, , 12F
07/07 01:22, 12F
→
07/07 01:23, , 13F
07/07 01:23, 13F
→
07/07 01:24, , 14F
07/07 01:24, 14F
→
07/07 01:25, , 15F
07/07 01:25, 15F
→
07/07 01:26, , 16F
07/07 01:26, 16F
推
07/07 01:31, , 17F
07/07 01:31, 17F
→
07/07 01:35, , 18F
07/07 01:35, 18F
→
07/07 01:38, , 19F
07/07 01:38, 19F
→
07/07 01:40, , 20F
07/07 01:40, 20F
→
07/07 01:47, , 21F
07/07 01:47, 21F
推
07/07 01:54, , 22F
07/07 01:54, 22F
推
07/07 04:15, , 23F
07/07 04:15, 23F
推
07/07 07:22, , 24F
07/07 07:22, 24F
→
07/07 08:01, , 25F
07/07 08:01, 25F
→
07/07 08:45, , 26F
07/07 08:45, 26F
→
07/07 08:52, , 27F
07/07 08:52, 27F
→
07/07 09:21, , 28F
07/07 09:21, 28F
→
07/07 09:22, , 29F
07/07 09:22, 29F
※ 編輯: sueyin 來自: 125.232.188.160 (07/07 10:01)
→
07/07 10:02, , 30F
07/07 10:02, 30F
→
07/07 10:02, , 31F
07/07 10:02, 31F
→
07/07 10:02, , 32F
07/07 10:02, 32F
→
07/07 10:02, , 33F
07/07 10:02, 33F
推
07/07 10:15, , 34F
07/07 10:15, 34F
→
07/07 10:48, , 35F
07/07 10:48, 35F
→
07/07 11:02, , 36F
07/07 11:02, 36F
推
07/07 18:03, , 37F
07/07 18:03, 37F
討論串 (同標題文章)