Re: 撿到一隻鸚鵡已刪文

看板HsinTien作者 (榊 伊織)時間8月前 (2023/08/25 15:44), 8月前編輯推噓-1(1213)
留言16則, 7人參與, 8月前最新討論串2/4 (看更多)
不好意思,如違反板規請告知 我認識lambda十幾二十年,因喜歡slayers成為網友 十年前有一次我丟水球時我表錯情 後來因工作忙碌沒有再聯絡,最近有準公事想再聯絡lambda 但丟水球及寄站內信都不回應,想知道lambda是否仍認我為朋友 有人願意幫忙嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.41.76 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HsinTien/M.1692949464.A.AC3.html

08/25 16:06, 8月前 , 1F
站內信都不回了,文應該更不會回
08/25 16:06, 1F
※ 編輯: iyori (111.71.29.27 臺灣), 08/25/2023 16:23:28

08/25 17:17, 8月前 , 2F
10年沒聯絡,有公事才想到他,當然不想理你
08/25 17:17, 2F

08/25 20:52, 8月前 , 3F
我有要事,真的需要幫助
08/25 20:52, 3F

08/25 21:38, 8月前 , 4F
人家就懶得理你,現在還來煩他朋友 有完沒完!
08/25 21:38, 4F

08/25 22:29, 8月前 , 5F
或許可以先大約說一下內容?不說的話就算想幫也很
08/25 22:29, 5F

08/25 22:29, 8月前 , 6F
難為。
08/25 22:29, 6F

08/25 23:13, 8月前 , 7F
lambda是職業翻譯,slayers小說「秀逗魔導士」
08/25 23:13, 7F

08/25 23:15, 8月前 , 8F
就是lambda翻成中文的,我現在正在翻譯一個東西
08/25 23:15, 8F

08/25 23:17, 8月前 , 9F
想請lambda幫忙看看,這東西十年前我就翻過一次
08/25 23:17, 9F

08/25 23:19, 8月前 , 10F
當時第一片光碟已面交,但我覺得翻得不滿意
08/25 23:19, 10F

08/25 23:21, 8月前 , 11F
去年開始重來,已翻譯一半,希望lambda看看翻得如何
08/25 23:21, 11F
※ 編輯: iyori (112.104.12.51 臺灣), 08/25/2023 23:22:18

08/26 06:43, 8月前 , 12F
你應該自刪這篇文章,你在推文內說他是職業翻譯,
08/26 06:43, 12F

08/26 06:43, 8月前 , 13F
隨意在公開板面透漏其他使用者的個人資訊不妥當吧
08/26 06:43, 13F

08/26 10:57, 8月前 , 14F
同意soso 說的,如果你只說了自己有譯稿需要回饋,
08/26 10:57, 14F

08/26 10:57, 8月前 , 15F
那就不一樣
08/26 10:57, 15F

08/26 18:39, 8月前 , 16F
lambda有在slayers板說slayers小說是lambda翻的
08/26 18:39, 16F
文章代碼(AID): #1aw5lOh3 (HsinTien)
文章代碼(AID): #1aw5lOh3 (HsinTien)