Re: [問題] 獅子的時代--拿破崙

看板Hokuto作者 (無想流流星拳)時間19年前 (2005/08/27 21:47), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ttachun (如果時間可以重來)》之銘言: : 最近拿破崙出第3集了 : 我看了前兩集之後覺得看不是很懂 : 不過照舊看了第三集 依然看不了解 : 我覺得最大的問題應該是在於他翻譯 : 感覺翻譯好像很怪 言語不順的樣子 : 本以為是作者自己當初寫對白就有問題 : 可是又看青狼記 對話完全沒有問題 : 不知道有沒有人跟我抱持同樣的看法 : 明明拿破崙的內容是很簡單的 : 但是卻因為翻譯的關係 看起來特別吃力? 看起來拿破崙的畫風雖然很像原哲夫... 但作者似乎 就不是原哲夫, 還是同一個人用不同的筆名? 被大砲 打中的奧地利士兵有沒有眼珠爆出來... 我記得以前也看過一本貴城輝畫的「豪血寺一族」, 不知版上有沒有人玩過這遊戲, 在遊戲中這是一個惡 搞格鬥遊戲, 但被那位貴城輝畫成漫畫版之後, 竟然 變成了一段熱血和愛的悲傷男子的故事, 大家為著宿 命的對決, 連外貌都變成了北斗之拳式... -- 網絡, 對於很多人而言, 可能僅是娛樂, 至少香港人普遍有這想法. 但是, 我卻認為, 只要人類文明在未來不衰落和滅亡, 那麼, 我們的 文明將不會脫離網絡. 我們將會是這百年, 甚至千年歷史裡的先民. BBS, 作為一種古老而深厚的網絡文化, 會在歷史上有著怎樣的位置? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.15.226.142
文章代碼(AID): #1346xpMS (Hokuto)
文章代碼(AID): #1346xpMS (Hokuto)