[討論] 現在怎麼都是這種歌手...
單純就自己的觀感來看
以下感謝對事不對人
之前有發過一篇文章
是在說我聽台灣饒舌的感想
尤其是超愛烙英文這一塊...
現在的台灣饒舌
似乎不澇個英文
很像就無法跟國際接軌一樣
不講個幾句英文
就不像是饒舌歌的樣子?
聽了真的是越來越反感...
常常台灣被國際打壓的時候
就在臉書口口聲聲說自己有多愛台灣
結果做的歌曲甚至歌名
有一大半的都是用英文是在想什麼?
這麼厲害的假像
我相信真正放兩個外國人跟她們對話
沒有幾個可以真正對答如流
那為什麼要這麼愛用英文我實在不太懂= =
之前有推文說
因為英文的韻腳比較好押
我不相信千變萬化的注音符號所拼湊出來的國字
沒有辦法壓得比英文單字還要好
與其批評那些穿著打扮或是抽大麻的假饒舌歌手跟著歪風擺動
何不思考一下自己是否也在跟著用英文押韻的風氣在搖曳呢?
對不起很像激動了一些
但最近慢慢看到許多用新的饒舌歌手
光用國、台甚至客語來饒舌
就覺得格外的感動就是了......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.124.177
推
01/21 00:56, , 1F
01/21 00:56, 1F
推
01/21 01:03, , 2F
01/21 01:03, 2F
必須補充一下
會貼這首歌是單純剛好聽到
再次強調對事不對人
一大票饒舌歌手都是這個樣子
只是開始的連結中 那兩位剛好衰一點被貼出來就是了...
※ 編輯: danielprince 來自: 123.110.124.177 (01/21 01:08)
推
01/21 03:16, , 3F
01/21 03:16, 3F
推
01/21 06:00, , 4F
01/21 06:00, 4F
推
01/21 06:04, , 5F
01/21 06:04, 5F
推
01/21 07:05, , 6F
01/21 07:05, 6F
推
01/21 07:25, , 7F
01/21 07:25, 7F
推
01/21 08:50, , 8F
01/21 08:50, 8F
推
01/21 10:07, , 9F
01/21 10:07, 9F
推
01/21 11:28, , 10F
01/21 11:28, 10F
→
01/21 11:29, , 11F
01/21 11:29, 11F
→
01/21 11:30, , 12F
01/21 11:30, 12F
推
01/21 15:32, , 13F
01/21 15:32, 13F
推
01/21 15:49, , 14F
01/21 15:49, 14F
→
01/21 15:53, , 15F
01/21 15:53, 15F
推
01/21 16:23, , 16F
01/21 16:23, 16F
推
01/21 16:49, , 17F
01/21 16:49, 17F
→
01/21 16:52, , 18F
01/21 16:52, 18F
推
01/21 16:57, , 19F
01/21 16:57, 19F
推
01/21 17:27, , 20F
01/21 17:27, 20F
→
01/21 17:27, , 21F
01/21 17:27, 21F
推
01/21 17:31, , 22F
01/21 17:31, 22F
→
01/21 17:31, , 23F
01/21 17:31, 23F
推
01/22 02:51, , 24F
01/22 02:51, 24F
推
01/22 03:51, , 25F
01/22 03:51, 25F
噓
01/22 16:43, , 26F
01/22 16:43, 26F
哈囉你好
我單純分享我的想法就是了:)
歡迎提出妳的見解囉!
謝謝
→
01/22 18:27, , 27F
01/22 18:27, 27F
推
01/22 18:38, , 28F
01/22 18:38, 28F
※ 編輯: danielprince 來自: 1.170.253.175 (01/22 20:28)
→
01/22 23:38, , 29F
01/22 23:38, 29F
→
01/23 02:15, , 30F
01/23 02:15, 30F
→
01/23 03:34, , 31F
01/23 03:34, 31F
推
01/23 03:47, , 32F
01/23 03:47, 32F
推
01/23 03:51, , 33F
01/23 03:51, 33F
→
01/23 03:52, , 34F
01/23 03:52, 34F
→
01/23 10:40, , 35F
01/23 10:40, 35F
推
01/23 11:59, , 36F
01/23 11:59, 36F
→
01/25 00:25, , 37F
01/25 00:25, 37F
推
01/25 20:50, , 38F
01/25 20:50, 38F
→
01/25 20:50, , 39F
01/25 20:50, 39F
→
01/25 20:51, , 40F
01/25 20:51, 40F
→
01/29 20:16, , 41F
01/29 20:16, 41F
→
02/03 21:46, , 42F
02/03 21:46, 42F
推
02/04 14:01, , 43F
02/04 14:01, 43F
推
02/09 12:56, , 44F
02/09 12:56, 44F
→
01/14 23:15,
5年前
, 45F
01/14 23:15, 45F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
討論
25
45