Re: [球員] U20邊鋒的選擇

看板Hattrick作者 (95 10 23步排入伍)時間9年前 (2014/08/19 01:47), 編輯推噓1(102)
留言3則, 3人參與, 最新討論串14/19 (看更多)
: Hello! : I am the U-20 Taiwan Winger scout. : You have a nice IM in your Youth Academy: : 江 (Jiang) 順謙 (Shunqian) (159347735). : Can you tell me what's your training plan with him? : Can you train or sell him? I am really waiting for your answer, he has U-20 chances. : PS: Can you please quote my message when you will answer? : It would help me a lot. :) : Thanks, mate! 這絕對是核心問題,等這麼多天了,這麼重要的部分,等不到回應 !!!! (喊說沒時間,喊說不想幹,嗆說找別人,吵架文卻是秒回,真是有趣。) 這封信,很明顯在he has U20 chance這句話,讓人有很大的想像空間, 也是造成一大波回應的主因。 拿掉這句話,整封信的意思為 : 你的青年學院有個不錯的中場江順謙,你可以告訴我你對他的訓練計畫是甚麼嗎 ? 你是要自己練他還是賣他,我真誠的等你的答案,你可以在回答的時候,順便把我的訊息 引言起來嗎 ? 這對我有很大的幫助,謝謝。 然而,加上這句話,整封信的意思是 : 你的青年學院有個不錯的中場江順謙,你可以告訴我你對他的訓練計畫是甚麼嗎 ? 你是要自己練他還是賣他,我真誠的等你的答案,他有踢U20國家隊國腳的機會。 你可以在回答的時候,順便把我的訊息 引言起來嗎 ? 這對我有很大的幫助,謝謝。 -------------------------------討論線------------------------------------------ xxx has U20 chances,這句話,翻成中文是xxx有U20機會。 看到這句話,自然會聯想成,如果善加訓練,這球員會有U20為國上場的機會。 當然,這句話曖昧不明,只說到U20上場機會,是100%的機會呢,很大的機會呢, 一半一半的機會呢,微乎其微的機會呢 ? 說有上場機會,這句話是不會錯的,球員才17歲,甚至可以說, 這句話套在90%的17歲球員,都不會錯的。 隨便舉個例子 : (xxx is only good player,) he has U20 chance xxx has U20 chance, (however. he has 10 competitors in same age) 如果球探把引號裡面的字省略,兩句話都成立,也都沒有騙人, 玩家看到文字的感受都一樣,但是兩個卻是截然不同的狀況,一個機會很大是獨苗, 一個要和10個球員做競爭。 玩家看到球探來信,提示球員有國家隊機會,如果信中沒有特別標注機會的大小, 或是用一段文字做事實的描述(ex:我們就這麼一個獨苗了),玩家正常聯想會是 : 球探特別來信,並提示U20國家隊,那這球員訓練得宜,是有不小的U20的機會的。 -------------------------------------------------------------------------- 這是玩家的心態,那寄信的球探方呢 ? 在想什麼呢 ? 1. xxx player has U20 chance = 這球員確實有不錯的機會 2. xxx player has U20 chance = 這是打招呼的起手式,跟球員的機會大小沒關係 3. xxx player has U20 chance = Ayaono提到的的機會不大,跟你打聲招呼而已 4. xxx player has U20 chance = 機會不大,就是個替補貨色,用愛國心為餌吊吊看, 玩家如果願意配合,到時候多一個替補的選擇總是好。 5. xxx player has U20 chance = 球探自己也無法判斷,這樣的wording總不會錯。 或許是我的英文真心爛,所以我列了幾個可能,這句英文可能的意思。 事實上,魅影親自回答了,nft提到的球員的機會不大,確實,字面上的意思沒有騙人, 魅影和ayaono也說了,球員才17歲,漫漫長日,很難說的。 但是這句話給人的期待感,給玩家的直覺反應,卻和事實完全不相同。 為什麼會這樣呢 ? 1. 寄信的球探自己也搞不清楚狀況。 2. 球探清楚狀況,也清楚這句話的意思,卻仍然使用這句話去做起手式, 那麼球探的方法可議,心懷不軌。 3. 球探很清楚,卻也認為用這樣的字眼只是打招呼的起手式,並無不妥, 那麼你的球探的認知和玩家的認知,有落差,有溝通的問題。 無論是哪一個,都不是太好,我發這篇文章,就是希望能一勞永逸, 以後不要再發生這樣的溝通的誤會,球探vs玩家的溝通,能說清楚,講明白, 不要用這樣曖昧不明的方法,去和玩家對話。 長久下來,肯定和玩家大大脫鉤,肯定越來越難做事。 寄類似曖昧不明的信跟玩家對話,這問題的出現,在魅影任內,並不是第一次了 !!!! 魅影國教初期,球探F,也出了一次如出一撇的寄信事件,板上都還有舊文, 類似的問題,一個賽季後再度發生,是不太好的, 甚至給人你的團隊心懷不軌的印象都不為過。 此時正是最需要滅火,最需要危機處理的時刻,開嗆之餘,還是希望你能做危機處理吧。 亡羊補牢,猶時未晚。 (如果還認為這是對人不對事,我也沒辦法了,那你真的跟板上有很嚴重的溝通問題) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.81.205 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Hattrick/M.1408384024.A.574.html

08/19 10:36, , 1F
那是球探F的罐頭信啊, 我前幾天也收到一封一模一樣的
08/19 10:36, 1F

08/19 11:58, , 2F
收到幾次之後就知道是罐頭信了啦
08/19 11:58, 2F

08/19 14:19, , 3F
就怕有收到第一次,就把罐頭當寶,興高采烈轉換球隊計畫 XD
08/19 14:19, 3F
文章代碼(AID): #1JyZmOLq (Hattrick)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1JyZmOLq (Hattrick)