Re: [討論] 白色力量是不是該翻譯成white power?

看板HatePolitics作者 (馬刺加油~~)時間9月前 (2023/07/31 15:12), 編輯推噓8(8011)
留言19則, 13人參與, 9月前最新討論串2/2 (看更多)
應該先從中文解釋 白色力量 到底是什麼? 然後再翻譯成英文這樣會比較好吧! 例如,白色代表純潔,純潔的力量 白色代表普羅大眾,普羅大眾的力量 誰可以告訴我,白色力量到底是什麼? ※ 引述《yamakazi (大安吳彥祖)》之銘言: : 我記得八年前民進黨推白色力量啦 : 阿如果開國際記者會 : 跟外國媒體翻譯 : 翻成white power : 應該也是很合理的吧 : https://i.imgur.com/6Vf05xy.jpg
: 不然還有其他更好的翻法嗎? : 不然就只能用拼音法了 : Bai Shih Li Lian : ----- : Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.20.101 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1690787521.A.56B.html

07/31 15:13, 9月前 , 1F
我也常常會出現白色力量,擦乾淨就好
07/31 15:13, 1F

07/31 15:13, 9月前 , 2F
1樓笑死
07/31 15:13, 2F

07/31 15:15, 9月前 , 3F
jizz power不錯 也是白的
07/31 15:15, 3F

07/31 15:15, 9月前 , 4F
其實用黨名People就好
07/31 15:15, 4F

07/31 15:15, 9月前 , 5F
我的都是被人吸掉的。
07/31 15:15, 5F

07/31 15:15, 9月前 , 6F
White太含糊
07/31 15:15, 6F

07/31 15:16, 9月前 , 7F
people power就變成菲律賓了吧XD
07/31 15:16, 7F

07/31 15:16, 9月前 , 8F
People Power或Vote People都有說服力
07/31 15:16, 8F

07/31 15:16, 9月前 , 9F
1F XD
07/31 15:16, 9F

07/31 15:17, 9月前 , 10F
強調和平 也能Vote Peace 也有押韻
07/31 15:17, 10F

07/31 15:20, 9月前 , 11F
白色力量支持者據說都是高射精人士
07/31 15:20, 11F

07/31 15:25, 9月前 , 12F
white powder white power
07/31 15:25, 12F

07/31 15:29, 9月前 , 13F

07/31 15:29, 9月前 , 14F
E White Power 專有名詞就沒錯了
07/31 15:29, 14F

07/31 15:34, 9月前 , 15F
白色的力量,精準一點應該是
07/31 15:34, 15F

07/31 15:34, 9月前 , 16F
It’s the power of white!
07/31 15:34, 16F

07/31 16:01, 9月前 , 17F
接地氣
07/31 16:01, 17F

07/31 17:40, 9月前 , 18F
1樓你...
07/31 17:40, 18F

07/31 21:42, 9月前 , 19F
佛地魔的暗黑力量
07/31 21:42, 19F
文章代碼(AID): #1anrx1Lh (HatePolitics)
文章代碼(AID): #1anrx1Lh (HatePolitics)