[新聞] 普丁稱川普為聰明人 力挺與台灣通話之爭議消失
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OHvKcOz ]
作者: NKUHT (國立高雄餐旅大學) 看板: Gossiping
標題: [新聞]普丁稱川普為聰明人 力挺與台灣通話之爭議
時間: Wed Dec 7 12:50:43 2016
1.媒體來源:
International Business Time
2.完整新聞標題:
Putin calls Trump a smart man and backs him on Taiwan controversy
3.完整新聞內文:
Russian President Vladimir Putin has come out in support of US
President-elect Donald Trump as the latter was tagged "inexperienced" by
China. On Sunday (4 December), Putin said that Trump is a clever man and he
will learn the nuances of diplomacy soon.
普丁力挺被中國貼上”缺乏經驗”標籤的美國總統當選人川普,在12/4,普丁宣稱川普是
一個聰明人,他很快就會學會外交事務的支微末節。
Beijing had earlier expressed concerns over the incoming US president for
engaging in direct talks with Taiwan's Tsai Ing-wen. China warned Trump
against forging separate ties as this could jeopardise relations between the
Asian country and Washington.
北京政府在先前針對川普與台灣總統蔡英文的直接通話表達關切,中國警告川普破壞兩岸
之間的關係可能會危及亞洲國家與華府的關係。
The backlash from Beijing after the Trump-Tsai telephonic conversation on 2
December was expected as the talks were in defiance of diplomatic conventions
given that the US has maintained a one-China policy since the late 1970s,
recoginising Taiwan – or the Republic of China – as part of China.
Nonetheless, the unusual support from Russia has come as a surprise. "Trump
was a businessman and an entrepreneur. Today's he's already a state actor,
already head of the United States of America, one of the world's leading
nations, one of the world's leading economies, leading military powers.
12/2的川蔡越洋電話是自1970末期美國維持一中政策原則後首次違背外交慣例的第一通電
話,中國政府的反彈是可以預期的。但是,平常不太挺美國的俄羅斯,這次其發出的支持
聲明可說是來地又驚又喜,川普以前是個生意人和企業家,如今他已是在全世界經濟、軍
事上稱霸的美國的元首。
"He could achieve success in business, which says that he's a smart man. And
if he's a smart man that means that he'll fully and quickly enough realize
this different level of responsibility. We expect that he will act with this
perspective in mind," Putin told Russia's NTV in an interview.
他可以在商場上取得成功,這表示說他就是個聰明人,而且如果他是個聰明人,他就會及
時並充分地了解到要肩上的責任已經比過去大很多了,我們預期他以後會以這種態度來行
事,普丁在一場NTV的訪問中講到。
The Guardian quoted Putin as telling lawmakers and officials at the Kremlin
that they are ready to "cooperate with the new American administration". He
said: "It's important to normalise and start to develop our bilateral
relations on an equal and mutually beneficial basis."
衛報因用普丁在克林姆林宮告訴國會議員與官員的話,普丁說他們已經準備好與新的美國
政府來合作,他提到:「在平等且符合雙方共同利益的基礎上,開始發展雙邊關係並正常
化是很重要的」。
In the interview, Putin also said that he wanted to leave all bitter
disagreements, economic sanctions and conflicts over issues like Syria and
Ukraine behind and mend ties with the incoming US administration. He noted
that he wanted to work closely with Washington in the Middle East and
insisted that Western powers must listen to what governments in Russia and
the Middle East have to say.
在訪談中,普丁還說到他想與接下來的美國政府修復關係,撤銷經濟制裁、對像是在烏克
蘭、敘利亞意見的衝突上拋開歧見,他強調,他想與華府在中東議題上密切合作,也堅持
西方強權必須傾聽中東還有俄羅斯政府想說的話。
"They listen to those whose voices are loud enough to be heard. And if it's
some insignificant issue in international relations, then, of course, you can
save face. But the game will still turn out poorly with regard to those who
were not considered important enough partners," Putin stressed.
「西方強權只聽那些實力強的國家所講的話,還有,如果某些議題在國際上顯得不夠顯著
(沒有表演舞台),那麼,他們就不予理睬,但是事情的結果往往造成那些不被重視的夥伴
難堪」。
"Of course I am counting on joining forces with the United States in the
fight with the real, not invented, threat of international terrorism," he
added, referring to the US' support to Syrian rebel forces who are trying to
topple President Bashar al-Assad's regime.
「普丁還拿美國支持敘利亞叛軍推翻阿塞德政權的行為出來講,我當然會與美國針對一些
已經存在、尚未成形或是潛在的恐怖主義進行打擊」。
Russia is helping the Assad regime win back areas captured by rebels.
但俄羅斯目前正在幫阿塞德政府收復被叛軍攻下的領土。
4.完整新聞連結 (或短網址):
goo.gl/6ihgH7
5.備註:
西邊有維吾兒族 東邊有大和艦隊和台灣不沉航母 南邊有精銳戰象 北方有重裝熊兵
真可謂腹背受敵..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.201.25
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1481086246.A.63D.html
→
12/07 12:51, , 1F
12/07 12:51, 1F
推
12/07 12:51, , 2F
12/07 12:51, 2F
→
12/07 12:51, , 3F
12/07 12:51, 3F
→
12/07 12:51, , 4F
12/07 12:51, 4F
推
12/07 12:51, , 5F
12/07 12:51, 5F
推
12/07 12:51, , 6F
12/07 12:51, 6F
推
12/07 12:51, , 7F
12/07 12:51, 7F
噓
12/07 12:51, , 8F
12/07 12:51, 8F
→
12/07 12:51, , 9F
12/07 12:51, 9F
推
12/07 12:51, , 10F
12/07 12:51, 10F
→
12/07 12:52, , 11F
12/07 12:52, 11F
→
12/07 12:52, , 12F
12/07 12:52, 12F
→
12/07 12:52, , 13F
12/07 12:52, 13F
推
12/07 12:53, , 14F
12/07 12:53, 14F
推
12/07 12:53, , 15F
12/07 12:53, 15F
推
12/07 12:53, , 16F
12/07 12:53, 16F
→
12/07 12:53, , 17F
12/07 12:53, 17F
→
12/07 12:53, , 18F
12/07 12:53, 18F
推
12/07 12:53, , 19F
12/07 12:53, 19F
推
12/07 12:53, , 20F
12/07 12:53, 20F
→
12/07 12:53, , 21F
12/07 12:53, 21F
推
12/07 12:53, , 22F
12/07 12:53, 22F
推
12/07 12:53, , 23F
12/07 12:53, 23F
→
12/07 12:53, , 24F
12/07 12:53, 24F
推
12/07 12:53, , 25F
12/07 12:53, 25F
推
12/07 12:54, , 26F
12/07 12:54, 26F
推
12/07 12:54, , 27F
12/07 12:54, 27F
推
12/07 12:54, , 28F
12/07 12:54, 28F
推
12/07 12:54, , 29F
12/07 12:54, 29F
推
12/07 12:54, , 30F
12/07 12:54, 30F
推
12/07 12:54, , 31F
12/07 12:54, 31F
推
12/07 12:54, , 32F
12/07 12:54, 32F
→
12/07 12:54, , 33F
12/07 12:54, 33F
→
12/07 12:54, , 34F
12/07 12:54, 34F
→
12/07 12:54, , 35F
12/07 12:54, 35F
推
12/07 12:54, , 36F
12/07 12:54, 36F
推
12/07 12:54, , 37F
12/07 12:54, 37F
推
12/07 12:55, , 38F
12/07 12:55, 38F
→
12/07 12:55, , 39F
12/07 12:55, 39F
還有 234 則推文
推
12/07 13:49, , 274F
12/07 13:49, 274F
推
12/07 13:49, , 275F
12/07 13:49, 275F
推
12/07 13:49, , 276F
12/07 13:49, 276F
推
12/07 13:50, , 277F
12/07 13:50, 277F
推
12/07 13:50, , 278F
12/07 13:50, 278F
噓
12/07 13:52, , 279F
12/07 13:52, 279F
→
12/07 13:55, , 280F
12/07 13:55, 280F
→
12/07 13:55, , 281F
12/07 13:55, 281F
→
12/07 13:55, , 282F
12/07 13:55, 282F
推
12/07 13:55, , 283F
12/07 13:55, 283F
→
12/07 13:56, , 284F
12/07 13:56, 284F
噓
12/07 13:57, , 285F
12/07 13:57, 285F
推
12/07 13:57, , 286F
12/07 13:57, 286F
→
12/07 13:58, , 287F
12/07 13:58, 287F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Reewalker (223.137.177.27), 12/07/2016 13:58:21
推
12/07 14:02, , 288F
12/07 14:02, 288F
→
12/07 14:05, , 289F
12/07 14:05, 289F
推
12/07 14:08, , 290F
12/07 14:08, 290F
→
12/07 14:08, , 291F
12/07 14:08, 291F
→
12/07 14:37, , 292F
12/07 14:37, 292F
→
12/07 14:37, , 293F
12/07 14:37, 293F
→
12/07 14:38, , 294F
12/07 14:38, 294F
推
12/07 14:38, , 295F
12/07 14:38, 295F
→
12/07 14:38, , 296F
12/07 14:38, 296F
→
12/07 14:39, , 297F
12/07 14:39, 297F
→
12/07 14:39, , 298F
12/07 14:39, 298F
→
12/07 14:40, , 299F
12/07 14:40, 299F
→
12/07 14:40, , 300F
12/07 14:40, 300F
推
12/07 14:40, , 301F
12/07 14:40, 301F
→
12/07 14:41, , 302F
12/07 14:41, 302F
→
12/07 14:41, , 303F
12/07 14:41, 303F
推
12/07 15:29, , 304F
12/07 15:29, 304F
→
12/07 15:33, , 305F
12/07 15:33, 305F
推
12/07 18:05, , 306F
12/07 18:05, 306F
→
12/07 18:21, , 307F
12/07 18:21, 307F
→
12/07 18:24, , 308F
12/07 18:24, 308F
推
12/07 19:57, , 309F
12/07 19:57, 309F
噓
12/07 22:37, , 310F
12/07 22:37, 310F
→
12/07 22:37, , 311F
12/07 22:37, 311F
推
12/08 21:16, , 312F
12/08 21:16, 312F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):