[問題] 關於 村上的翻譯文學
其實我一直 很納悶的就是
到底我愛的是 村上 文筆 還是 賴明珠
因為我 完全不懂 日文 也不了解 日文 的結構
村上的文字 呈現給我的感覺是 (鬱悶.荒唐.卻又極具哲理)
我知道翻譯文學 一定會 和作者本身 多少有些出入
但我想知道的是
這個改變有多少...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.198.183
推
06/29 12:59, , 1F
06/29 12:59, 1F
→
06/29 12:59, , 2F
06/29 12:59, 2F
推
06/30 12:29, , 3F
06/30 12:29, 3F
→
06/30 12:29, , 4F
06/30 12:29, 4F
→
06/30 19:47, , 5F
06/30 19:47, 5F
→
06/30 20:23, , 6F
06/30 20:23, 6F
→
06/30 20:24, , 7F
06/30 20:24, 7F
→
06/30 20:24, , 8F
06/30 20:24, 8F
→
07/03 23:02, , 9F
07/03 23:02, 9F
→
07/03 23:02, , 10F
07/03 23:02, 10F
→
07/03 23:03, , 11F
07/03 23:03, 11F
推
07/04 23:12, , 12F
07/04 23:12, 12F
推
07/14 01:20, , 13F
07/14 01:20, 13F
推
07/14 09:11, , 14F
07/14 09:11, 14F
推
07/14 14:50, , 15F
07/14 14:50, 15F
討論串 (同標題文章)