[閒聊] 發條鳥年代記
終於看完了..發條鳥三部曲就厚度而言是最長的吧
看完之後非常的喜歡上了笠原May
大概有到雙胞胎還有綠的那種程度
村上書中這類型女孩說話的方式真是令我受不了
啊~~可憐的發條鳥先生
發條鳥三部曲未知的部分好像比其他長篇小說還要多很多
也許是因為長度的關係吧,感覺非常的複雜,看完之後都會頭昏昏的
其中第三部的翻譯,副標題叫做刺人鳥篇
所謂的刺鳥人在書中是指,莫札特歌劇-魔笛裡面那個王子的夥伴吧
翻譯成刺鳥人感覺好奇怪喔,聽起來好像是刺著鳥的人
還是說類似一二部的,刺鳥是當做鳥名解釋,刺鳥的人型態
其實我看過那個歌劇的一小部分,無論是卡通式的還是真人演出的
都是翻譯成補鳥人,在森林裡頭捕捉鳥群的人--巴巴基諾
在發條鳥年代記裡面,發條鳥先生就像是劇中的王子
久美子就像是被夜之后抓走的公主,而刺鳥人就是幫助著王子的夥伴
「但你現在既沒有刺鳥人,也沒有魔笛和魔鐘」
「我有井」我說
所以翻成補鳥人比較好吧?
--
笠原May好棒啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.33.51
推
06/11 21:52, , 1F
06/11 21:52, 1F
討論串 (同標題文章)