討論串[新聞] 金庸也瘋哈利波特 批中文翻譯錯誤一堆
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓15(15推 0噓 7→)留言22則,0人參與, 5年前最新作者superdy (SUPERDY)時間17年前 (2007/07/22 02:00), 編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
金庸也瘋哈利波特 批中文翻譯錯誤一堆. Ettoday 2007/07/22 00:37. 哈利波利完結篇在全球熱賣,連武俠大師金庸也是哈利粉絲,21日. 他在香港表示已經請老婆買了書要找時間好好看,不過國學大師還. 是不忘吐槽,他說之前哈利波特中文版書名翻譯錯誤一堆。. 哈利波特的完結篇終於上市,
(還有324個字)

推噓3(4推 1噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者superdy (SUPERDY)時間17年前 (2007/07/22 02:15), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
order. n.. 1. 順序,次序[U]. The names are in alphabetical order.. 名字按字母順序排列。. 2. 整齊,有條理[U]. 3. 狀況;良好的狀況[U]. Things were in terrible order.. 情況一團糟。. 4. 秩序,
(還有285個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁