Re: [分享][新聞] JK羅琳坦承:妙麗應該嫁給哈利波特
我是個哈妙黨 因為看到這則新聞歡天喜地的(!)
去弄英文原文來看
其實我覺得 羅琳她並沒有因此變成哈妙黨
也沒有多少改動原文的想法
因為妙麗和她一樣 用羅琳自己的話來說
就是覺的幽默的男人較有吸引力-----
"These uptight girls, they do like them funny":))
根據訪談原文,羅琳她說她在寫哈七時有個奇怪的地方:
她在寫哈七帳蓬的哈妙場景時 感受到、想像到了
和哈七電影編劇一樣的東西 (哈妙配)
因此才有跳舞的橋段出現 這一段經過她的首肯 是她喜歡的東西
因為編劇不約而同的和她出現一樣的感受
不過她的小說最後妙麗和榮恩還是在一起
因為妙麗就是被設定和她一樣喜歡funny man
而這個設定 其實就是羅琳在訪談中承認的個人偏好、最初的構想
即訪談中所謂的"非文學性因素"
那所謂文學性因素是什麼呢?
就是羅琳說的妙麗應該嫁給哈利更”文學” 更自然
雖然羅琳的設定擺在那裡 但是一部部小說寫下來
因為語言的欺騙性 使的小說有自己的生命
(羅琳在哈七最後強行令哈利說"妙麗像他姐姐" 但妙麗和他以往的互動
同樣可解釋為愛情)
因此羅琳和編劇這種專業作家 才會在同一個地方不約而同的感受到同樣的東西
用言小的語言來說 這種因為文本的生命力產生的另一種可能性
可說是日久生情吧XD
而榮妙可說是互有吸引力
____________________________________
不過我看完原文訪談最感動我一顆哈妙心的地方不止這裡 還有以下兩段
原文:
Hermione was the one that stuck with Harry all the way through that last
installment, that very last part of the adventure.
翻譯:
妙麗才是那一個不離不棄始終伴隨哈利直到最後一步,直到這段冒險旅程終點的那一個
沒錯,不是金妮,不是榮恩,甚至也不是什麼鄧不利多的為了更長遠的利益,就只是妙麗
原文:
Hermione’s ALWAYS there for Harry.
翻譯:
妙麗一直在那裡挺哈利
(這兩段翻譯都是採用葡萄教的翻譯,只是引用而已!)
看完這兩段我腦補了這個:
After all this time? said Harry-Hermione fans
Always. said J.K Rowling
石殿情節亂入
文本的劇情如此 你怎麼能說這不可能是愛情? 只可能是姐弟之情?
當然 羅琳她自己可以加入很多設定
(EX妙麗和她自己一樣喜歡FUNNY MAN 哈利覺得金妮很漂亮 妙麗只是姐姐)
使得妙麗和哈利有更多選擇(這樣有時更符合複雜的現實人際關係)
總之 很感謝羅琳願意公佈一些她身為專業作家對自己作品有距離後的看法
我們哈妙黨看哈利波特一路以來的感覺不只是錯覺
哈妙黨 天亮了 T_T
最後補一下此訪談後重看十九年後的微心得
榮恩對遺傳了妙麗聰明的女兒玫瑰說她一定要贏馬份的小孩
妙麗制止的說:別讓他們成為對頭
我覺得這可以看出 妙麗至少在孩子成就上面 不再那麼爭強好勝
可以說是妙麗改變了她的一部份性格 (羅琳所說婚姻咨詢的功效?)
而榮恩說那些新生都在看他:”因為我很有名” 則是除了展示了funny man的一面
也展示了榮恩似乎已經不再那麼芥蒂哈利妙麗帶給他的”老二”陰影 可以拿來開玩笑
跟他以前對於這種事情的表現完全不同
總之 巫師界的婚姻諮詢真的蠻強大XD
另外
雖然我身為支持哈妙配的一員 覺得榮妙配會有各種磨合問題
但不表示我覺得哈妙就"完全"沒問題 只是會比較少
至少哈利肯定要改一下那種看到張秋等級美女微笑就胃痛
金妮等級美眉就胸中有怪獸的毛病!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.161.216
※ 編輯: fen1110 來自: 118.171.161.216 (02/20 06:40)
推
02/20 09:48, , 1F
02/20 09:48, 1F
推
02/20 19:20, , 2F
02/20 19:20, 2F
推
02/21 04:22, , 3F
02/21 04:22, 3F
推
02/21 15:51, , 4F
02/21 15:51, 4F
→
02/21 15:53, , 5F
02/21 15:53, 5F
→
02/21 15:53, , 6F
02/21 15:53, 6F
推
02/22 05:03, , 7F
02/22 05:03, 7F
推
02/22 08:12, , 8F
02/22 08:12, 8F
推
02/24 03:11, , 9F
02/24 03:11, 9F
推
02/25 12:20, , 10F
02/25 12:20, 10F
推
02/25 19:20, , 11F
02/25 19:20, 11F
→
02/26 01:05, , 12F
02/26 01:05, 12F
→
02/26 01:06, , 13F
02/26 01:06, 13F
→
02/26 14:06, , 14F
02/26 14:06, 14F
→
02/26 14:06, , 15F
02/26 14:06, 15F
推
02/27 22:18, , 16F
02/27 22:18, 16F
推
02/28 01:22, , 17F
02/28 01:22, 17F
→
02/28 01:24, , 18F
02/28 01:24, 18F
→
02/28 01:26, , 19F
02/28 01:26, 19F
→
03/02 04:48, , 20F
03/02 04:48, 20F
→
03/02 04:49, , 21F
03/02 04:49, 21F
→
03/02 04:52, , 22F
03/02 04:52, 22F
推
03/24 13:18, , 23F
03/24 13:18, 23F
推
04/01 11:37, , 24F
04/01 11:37, 24F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):