Re: [閒話] 大家都是買哪個封面的版本? (原文小說)
※ 引述《ronale (生活吧 像今天是末日一樣)》之銘言:
: 中文版就不用說了
: 大家英文版都買哪個版本呢?
: 雖然中文版是用美國的封面 而且畫風也不錯
: 可是Harry Potter畢竟還是英國的小說(哈)
: 所以我一開始就不考慮
我會等中文版出全套大合輯的時候買吧:P
: 英國版的分為兒童版和成人版
: 我買的就是兒童版 感覺最原汁原味:P
: 成人版的封面看起來比較陰暗
: 不知道大家都買哪個版本呢?
成人版的封面和內容真是不搭XD
: 推 mackinglis:我買的是英國版, 前四冊是兒童平裝版, 美國版與英國版 03/01 01:28
: → mackinglis:有些用字不同, 例如第一部Philosopher's Stone(英), 03/01 01:30
: → mackinglis:飛越大西洋之後變成"Sorcerer's Stone",日文譯者就譯成 03/01 01:34
: → mackinglis:"賢者之石",所以"鋼の鍊金術士"一直在找尋"賢者之石", 03/01 01:37
: → mackinglis:剛開始還真看不懂, 為什麼他們要找"賢者之石"?! 03/01 01:38
這些問題大概都google、wiki得到哦:P
philosopher's stone是有典故、是一個既定的詞彙(字典上查得到),
但是美國出版社和片商在商業利益的考量下,
用sorcerer取代了philosopher,
他們認為一般人看到philosopher會想到的是Socrates,
而不像sorcerer讓人聯想到wizard、magic;
中譯本和電影的行銷手法也很類似,
「賢者之石」、「點金石」等等都算是philosopher's stone的固定翻譯,
但是如果小說或電影變成《哈利波特─神秘的賢者之石》,
可能大人小孩都會囧到不行吧XD
這樣的改變有無必要其實是見人見智,
但我個人還是比較支持philosopher's stone一點:P
sorcerer's stone雖然淺顯易懂,
但讀者知的權利─在某方面來說─卻是被出版社剝奪了。
其實不少文學、藝術創作都曾拿philosopher's stone作為題材:
馬奎斯的《百年孤寂》裡有philosopher's stone,
DC的漫畫裡也有philosopher's stone:
http://en.wikipedia.org/wiki/Doctor_Alchemy
連World of Warcraft裡也有philosopher's stone:
http://www.worldofwar.net/professions/alchemy/index.php
(網頁往下拉到一半左右就看得到)
PS的《古墓奇兵》系列(Tomb Raider: Chronicles)
要玩家扮演Lara尋找philosopher's stone,
印第安納瓊斯在1995年的小說裡也找過philosopher's stone:
http://en.wikipedia.org/wiki/Indiana_Jones_and_the_Philosopher's_Stone
HP1的書名還跟它一模一樣呢!
所以對fantasy有興趣的人應該多少知道philosopher's stone吧!
只能說是為了吸引(騙:P)小孩而改的囉~
: 推 ronale:聽說用字不同以外 好像有段落小小不同? 最大差異是封面而已 03/01 01:41
同樣是用English寫作,
為什麼英國的作品在美國就要被Americanize呢?
如果每本英國書都經過「美化」,
美國人不知喪失了多少學習交流的機會哩!
要解決讀者拼字、詞彙上的疑惑,
附個glossary就行了,
難道不覺得Harry Potter講American English很彆扭嗎XD
所以我很不茍同現在這樣的美國版,
說穿了就是唯「美」獨尊的心態作祟吧:P
其實我只算是HP的入門者,
很久以前看過中文版第一集,
後來才買英文平裝版(UK Children's Edition)來看。
前不久才看完第四本,
想說終於趕上電影的進度(哈),
但又有點感傷...只剩三本可以看了~"~
順便借這標題問一下:P
有人去故宮買了Wizard's Chess嗎?
我在板上和精華區都搜尋不到相關的資訊@@"
只曉得賣到缺貨... orz
玩具反斗城的誇張版Wizard's Chess也是銷售一空... Orz
有收藏家可以分享一下嗎?
謝謝^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.92.197
推
03/01 14:59, , 1F
03/01 14:59, 1F
推
03/01 17:50, , 2F
03/01 17:50, 2F
推
03/01 18:29, , 3F
03/01 18:29, 3F
推
03/01 19:06, , 4F
03/01 19:06, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):