Re: [問題] 皇冠的翻譯 哈利波特 六
沒看原文書,就有這樣的問題....XD
想請問『魔佛羅』的原文是什麼!?
第二集中有提到,佛地魔的本名是『Tom Marvolo Riddle』
彭小姐是翻成『湯姆‧馬佛魯‧瑞斗』....
這個『馬佛魯』就是第六集的『魔佛羅』囉!?
--
「我們都很努力地讓我們的動作看起來很優美、更流暢、控制力更強,
在我們心中有一個理想的風格,成為我們追求的目標;
光是登頂是不夠的,要達到這種完美的境界才重要」。
--Francois Legrand ,1995, for mag.R&C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.127.73
※ 編輯: Diffen 來自: 218.162.127.73 (10/29 20:14)
推
10/29 20:27, , 1F
10/29 20:27, 1F
推
10/31 20:15, , 2F
10/31 20:15, 2F
→
10/31 20:16, , 3F
10/31 20:16, 3F
推
10/31 20:23, , 4F
10/31 20:23, 4F
推
10/31 20:26, , 5F
10/31 20:26, 5F
推
10/31 23:10, , 6F
10/31 23:10, 6F
→
10/31 23:10, , 7F
10/31 23:10, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):