[轉錄][轉錄][問題] 中翻英

看板HSNU_1085作者 (昇)時間17年前 (2007/02/10 21:13), 編輯推噓7(701)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 joke 看板] 作者: hachimata (Take My Heart Back) 看板: joke 標題: [轉錄][問題] 中翻英 時間: Wed Feb 7 17:03:27 2007 ※ [本文轉錄自 ask 看板] 作者: kidsdoris (大花) 看板: ask 標題: [問題] 中翻英 時間: Wed Feb 7 16:59:14 2007 我要寫信給住外國的表妹 但我英文不夠好 能幫我翻一下嗎 贈 稅前200P -----------------以下---------------- 對啊,我考試考完了 成績應該還可以吧~ 英文對我而言真是非常簡單!! 其他科目就算了吧... 哈哈,非常期待你們趕快回來喔! ------------------------------------------- 感激!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.203.100

02/07 17:01,
我怎麼有一種非常好笑的感覺...............
02/07 17:01
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.7.93

02/07 17:03,
幹.....我笑了
02/07 17:03

02/07 17:08,
靠盃 我也笑了
02/07 17:08

02/07 17:14,
XDDD
02/07 17:14

02/07 17:26,
靠杯...
02/07 17:26

02/07 17:31,
XDD
02/07 17:31

02/07 17:39,
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 17:39

02/07 17:39,
XDDDD真靠盃
02/07 17:39

02/07 17:48,
XDDDDDDDDDDDDDD
02/07 17:48

02/07 17:58,
靠邀XDD
02/07 17:58

02/07 18:08,
XDDDD
02/07 18:08

02/07 18:10,
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 18:10

02/07 18:10,
XDDDD
02/07 18:10

02/07 18:11,
......
02/07 18:11

02/07 18:11,
XDDD 原原PO有你的.....
02/07 18:11

02/07 18:13,
XD 夠了XD
02/07 18:13

02/07 18:14,
XD
02/07 18:14

02/07 18:15,
XDDDD
02/07 18:15

02/07 18:18,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 18:18

02/07 18:19,
XDDD
02/07 18:19

02/07 18:24,
看了兩次才看董XD
02/07 18:24

02/07 18:26,
XDDD
02/07 18:26

02/07 18:34,
XDDDDDDDDDDDD
02/07 18:34

02/07 18:36,
XDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 18:36

02/07 18:36,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 18:36

02/07 18:59,
XDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 18:59

02/07 19:00,
幹...XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 19:00

02/07 19:09,
屌! XD
02/07 19:09

02/07 19:13,
XDDDDDD
02/07 19:13

02/07 19:13,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 19:13

02/07 19:19,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 19:19

02/07 19:24,
XDDDDDDDDDDD
02/07 19:24

02/07 19:26,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/07 19:26

02/07 19:27,
XDDDDDDDDDDDDDD
02/07 19:27

02/07 19:34,
XDddiii
02/07 19:34

02/07 20:01,
XD
02/07 20:01

02/07 20:05,
應該轉笨版吧 XD
02/07 20:05

02/07 20:16,
XDDDDDDDDDDDDD
02/07 20:16
還有 21 則推文
02/08 00:00,
XD
02/08 00:00

02/08 00:00,
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 靠腰 怎麼這麼好笑
02/08 00:00

02/08 00:34,
我笑了!XD
02/08 00:34

02/08 01:00,
XDDDDDD
02/08 01:00

02/08 01:03,
哈哈哈哈~
02/08 01:03

02/08 01:06,
XDDDDDD
02/08 01:06

02/08 01:07,
XDDDDDDDDDD
02/08 01:07

02/08 01:48,
XD
02/08 01:48

02/08 02:00,
XDDDDDDDDD
02/08 02:00

02/08 02:28,
good job! XD
02/08 02:28

02/08 02:33,
XDD
02/08 02:33

02/08 05:48,
....
02/08 05:48

02/08 05:51,
XDDDDDDD 好問題
02/08 05:51

02/08 06:44,
英文豪小
02/08 06:44

02/08 10:44,
XD..........
02/08 10:44

02/08 11:25,
失聲大笑XDD D D
02/08 11:25

02/08 13:29,
..........
02/08 13:29

02/08 13:30,
就笑了
02/08 13:30

02/08 17:01,
XD
02/08 17:01

02/08 18:54,
XDDDDDDDDDDDDD
02/08 18:54

02/08 21:49,
靠盃
02/08 21:49

02/08 21:56,
XDDDDDD
02/08 21:56

02/09 00:54,
XDDDDDDDDDDDD
02/09 00:54

02/09 01:42,
死要面子XD
02/09 01:42

02/09 02:10,
太好笑了 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/09 02:10
XDgirl:轉錄至看板 NCHU-AGR05 02/09 04:30

02/09 15:59,
太好笑啦~
02/09 15:59

02/09 15:59,
PIANO
02/09 15:59

02/10 02:13,
XDDDDDDD
02/10 02:13

02/10 18:30,
XDDDDDD
02/10 18:30

02/10 19:19,
有一股淡淡的哀傷....是什麼來著..!?
02/10 19:19
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.83.229

02/10 21:18, , 1F
不懂
02/10 21:18, 1F

02/10 21:42, , 2F
英文對他很簡單...那幹麻翻譯= =
02/10 21:42, 2F

02/10 22:50, , 3F
感覺這篇本來就是要做joke的
02/10 22:50, 3F

02/10 22:52, , 4F
二樓是哪位隱角阿?
02/10 22:52, 4F

02/10 23:29, , 5F
你是吳小黑對嗎?
02/10 23:29, 5F

02/10 23:49, , 6F
我懂了。,
02/10 23:49, 6F

02/11 07:25, , 7F
我隔壁班的
02/11 07:25, 7F

02/11 15:28, , 8F
我看不懂
02/11 15:28, 8F
文章代碼(AID): #15pSKJr6 (HSNU_1085)
文章代碼(AID): #15pSKJr6 (HSNU_1085)