PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
HCKuo
]
討論串
[問題] 上篇外電的第一句
共 4 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#4
Re: [問題] 上篇外電的第一句
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
inkf
(無奈朝來寒雨晚來風)
時間
19年前
發表
(2006/09/09 22:02)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
郭泓志來自台灣. 但道奇待他就像對待對待精緻的中國瓷器一樣. 小小郭受過傷 所以是很嬌貴低. 道奇在使用他時要小心翼翼. 美國人真幽默. --. 星爺:以後請叫台灣媒體六合童子. 歡迎留言討論紫微斗數 棒球 金融理財 與公共議題.
http://www.wretch.cc/blog/inkf.
--
#3
Re: [問題] 上篇外電的第一句
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
fulyh
(...)
時間
19年前
發表
(2006/09/09 16:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
因為小小郭動過兩次湯米約翰手術. 所以怕他的手又受傷. 如同精緻的 瓷器 一樣地破碎 <==剛好在英文中是雙關語. 所以球團要好好保護他珍貴的手 文章大意是如此. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.112.7.59.
#2
Re: [問題] 上篇外電的第一句
推噓
7
(7推
0噓 0→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
cycisme
(fadlk)
時間
19年前
發表
(2006/09/09 14:48)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
小小郭來自台灣,但道奇把他像”中國”一樣的照料(珍貴、易碎). 瓷器. China是中國. china是瓷器. 發音一樣,當國家時是大寫,當瓷器時是小寫. 用念的容易混淆所以一語雙關. 國內"ㄐ一\"者有這種深度的不多. 被牠們抄過後可能會變成. "洪七公來自台灣,但是躲人像是對待中國的貴賓似的招待
#1
[問題] 上篇外電的第一句
推噓
27
(27推
0噓 12→
)
留言
39則,0人
參與
,
最新
作者
memi0605
(唔)
時間
19年前
發表
(2006/09/09 12:49)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Hong-Chih Kuo is from Taiwan, but the Dodgers have been treating him like. fine china.. 這句是什麼意思呢?o_0. 想翻 馬上遇到難題. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁