Re: [新聞] MLB郭泓志擠下麥達克斯 對決葛拉文

看板HCKuo作者 (下一步是......?)時間17年前 (2006/10/05 00:48), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串7/7 (看更多)
※ 引述《seibu (後悔認識這位OX)》之銘言: : ※ 引述《miklos (義和團輔導長)》之銘言: : : old ace = old ass : : ^^^^^^^ ^^^^^^^ : : 老王牌 老屁股 : 前面有網友貼過了 : http://mlb.mlb.com/NASApp/mlb/news/probable_pitchers.jsp?c_id=la : Surprise! Kuo, a rookie who went 1-5 with a 4.22 ERA this season, : but who impressed in five late-season starts after relieving for : much of the season, will replace veteran Greg Maddux as the Game : 2 starter. Kuo had a dominant starting debut against the Mets, : fanning seven in six innings. : 把veteran翻成老屁股了~ 比對原文後可以發現,把veteran翻成"老屁股"是一種比較開玩笑的講法 因為除了"同性戀"之外,事實上傳統上的確有部分退役人士會自嘲自己是 "老屁股",記得多年前一場職棒退役球員的表演賽前記者會上,就有參加的退役 選手自稱是"老屁股",而演藝人員中,也有不乏資深人士以"老屁股"自稱 (確切有誰這樣自稱過一時間想不起來,不過印象中似乎張菲就有這樣自稱過) 當然啦,比較貼切的翻譯法,似乎用"老將"會比較洽當些,用"老屁股"來稱呼 資深人士,似乎有點輕蔑 -- May the force be with you ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁╴╴╴▅╴╴╴╴ █████████████████████████████ o ≡≡≡▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.25.245

10/05 01:23, , 1F
自稱是可以 但直接講別人是另一回事
10/05 01:23, 1F

10/05 01:57, , 2F
記者腦殘難怪升不了...刮別人屁股之前..先把....
10/05 01:57, 2F

10/05 03:26, , 3F
自己的屁股洗乾淨....
10/05 03:26, 3F

10/05 06:18, , 4F
樓上XD
10/05 06:18, 4F

10/05 10:04, , 5F
老芋頭還比老屁股文雅一點
10/05 10:04, 5F

10/05 11:12, , 6F
感覺還是很難聽耶...
10/05 11:12, 6F

10/05 14:16, , 7F
或者叫"老前輩"應該比較好聽且貼切
10/05 14:16, 7F
文章代碼(AID): #158-NhBU (HCKuo)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #158-NhBU (HCKuo)