Fw: [問卦] 北韓人講的韓語跟南韓有何不同?

看板HANGUKMAL作者 (安東尼)時間7年前 (2016/10/15 16:11), 7年前編輯推噓8(8021)
留言29則, 9人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1O0GI1Qi ] 作者: Cupman (假韓國人) 看板: Gossiping 標題: Re: [問卦] 北韓人講的韓語跟南韓有何不同? 時間: Sat Oct 15 00:14:55 2016 讓我來試試 小魯我鍵盤北韓系 金正恩是我好捧油,從小一起玩到大的 當年他飢寒交迫,我還分他半個餅吃 總之對南北韓語言的差別也是略懂略懂 <以下文長> 首先要先釐清的一點是,韓語之間的差異其實不只存在於南北韓之間。 南北韓各地其實都有各自的方言。包含我們平時聽到的、學習的韓文, 其實原本就是首爾地區使用的方言,只不過是南韓政府將首爾話定為全 國通用的「標準語」(有點像中國規定北京話為普通話)。  至於北韓方面,原本也是以首爾話作為標準語,但自1960代以後,改 為以平壤地區使用的韓語為中心,玩起一套北韓自己的韓文使用規則, 並稱之為「文化語」。也就是說,南韓的韓語是以「首爾話」作為起點 ,而北韓的韓語則是從「平壤話」開始發展。 除了地區本身的差異以外,北韓當局為了建立韓民族的主體性,推動了 一系列的「語彙整理事業」,也是造成南北韓語言出現差異的一大原因 之一。語彙整理事業的重點包含: 1.如果一個固有語單詞和一個漢字語單詞擁有相同的意思,則盡可能以 固有語為標準。 舉個例: 南韓的蔬菜叫做chaeso(菜蔬),北韓叫namsae 南韓的雞蛋叫做gyeran(鷄卵),北韓叫dalgal 2.北韓積極地用固有語的單字或語根來造新詞,以取代外來語或漢字語 舉例來說:(可能要有點韓文基礎才比較能理解北韓的造字法) 南韓Bokgwi(復歸)=北韓doedori 南韓sunhwan(循環)=北韓doedolrim 3.北韓政府遍尋古典與各地方言,找出有內涵有氣質的單詞,並加以推 廣,讓全國通用。這就不舉例了。 總而言之,所謂的「語彙整理事業」,其實就是一種重視韓語傳統固有 語的政策。相較之下,南韓的語言對於外來文化的接受度就比較高。甚 至常常會覺得使用外來語就是比較潮。 比如說,KO在南韓是keio,北韓叫wancheonneomeotteurigi(意思大概 就是「完全擊倒」)。 以上是單字部分,在文法上,南北韓使用的韓文也有很大的差異,以下列 舉幾項: 1.「人」的添加 (注意!這邊的「人」不是中文的ㄖㄣˊ,而是韓文有個子音,形狀長的 跟中文「人」很像。) 南韓的韓語當中,兩個名詞合起來變成一個新單詞時,有時候會在兩個單 字之間添加一個「人」,有點像中文「的」的意思。北韓則沒有這個規定 。PTT不能打韓文,一張圖解釋: http://imgur.com/a/ZnIYz 2.北韓沒有頭音法則。 什麼叫做頭音規則? 舉例來說,韓文的女生叫做yeo-ja(女子) 韓文的SNSD叫做so-nyeo-si-de(少女時代) 注意到了嗎?同樣是「女」,韓文有時候是yeo,有時候卻是nyeo 這是因為南韓韓語有頭音規則,所謂的頭音規則,就是當漢字語的子音為n 或r,且出現在單字字首時,會有消失的現象。然而北韓沒有這個規則,所 以北韓的「女子」寫做nyeo-ja。 南北韓在這方面的差異最常見的就是姓氏了。 南韓的「李」=i(北韓=ri),南韓的「劉」=yu(北韓=ryu) 南韓的「例外」叫ye-oe,北韓叫rye-oe 3.關於空格的規定 韓文跟英文一樣,單字跟單字之間需要空格,但是南北韓在這方面的規定不 太一樣。像是: a.連續好幾個名詞組合成一個概念時,北韓不空格 北韓:政務院總理 南韓:政務院 總理 b.南韓的文法規定依存名詞前要空格,北韓則不空。這比較深就不多談。 c.位置名詞與時間名詞,南韓要空格,北韓不用 北韓:學校前、那晚 南韓:學校 前、那 晚 4.字母順序的差異 韓文的字母跟ABCDEFG…一樣,也有順序。但南北韓字典裡的字母順序不同 5.疑問型語尾不同。這太深就不多談。 6.母音調和的規則不同,北韓規定比較嚴謹。一樣太深就不談。 其他差別: 1.北韓因為是共產國家,接觸的外國大概就是中國、俄羅斯之流;南韓則比較 親美。所以南韓有很多英語的外來語,北韓的外來語則多源自於俄語。 2.同樣的單字因為文化差異而有不同的意思。像是南韓的「父母」指的就是雙 親,北韓的「父母」是指金日成。南韓的「同務」是指一般朋友(不過也很少 用這個詞了),北韓的「同務」是指思想同志。 3.口語方面,北韓人講話相較之下音比較高,速度比較快,聲音稍大。(有看 北韓主播報新聞就懂)。並且比較主動表達自己的情感與想法,南韓人講話相 比就比較含蓄。 以上,想到什麼再補充 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.86.193 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1476461697.A.6AC.html

10/15 00:15, , 1F
你韓文系?
10/15 00:15, 1F

10/15 00:16, , 2F
棒棒
10/15 00:16, 2F

10/15 00:16, , 3F
10/15 00:16, 3F
※ 編輯: Cupman (114.38.86.193), 10/15/2016 00:17:45

10/15 00:16, , 4F
專業文
10/15 00:16, 4F

10/15 00:17, , 5F
厲害厲害
10/15 00:17, 5F

10/15 00:17, , 6F
推專業,不過對不起你的字好醜XDDD
10/15 00:17, 6F
小畫家ˊˋ

10/15 00:18, , 7F
KO在南韓是keo,北韓叫wancheonneomeotteurigi = =
10/15 00:18, 7F

10/15 00:18, , 8F
韓文系?
10/15 00:18, 8F

10/15 00:19, , 9F
太長了吧 念起來不會很累嗎
10/15 00:19, 9F
抱歉筆誤,南是ke-i-o,共三個韓文字 北韓則是wan-cheon-neom-eo-tteu-ri-gi,共七字

10/15 00:20, , 10F
厲害!!
10/15 00:20, 10F

10/15 00:20, , 11F
南韓跟日文一樣 加大量外來語 但北韓就跟中文一樣
10/15 00:20, 11F

10/15 00:21, , 12F
10/15 00:21, 12F

10/15 00:21, , 13F
語言因為自然環境或人為阻隔造成變異是很稀鬆平常的
10/15 00:21, 13F

10/15 00:21, , 14F
姓氏還有一個例子:林姓
10/15 00:21, 14F

10/15 00:22, , 15F
QQ101,那個拼字類似羅馬拼音,韓文應該沒那麼長。
10/15 00:22, 15F

10/15 00:22, , 16F
我覺得頭音法則很雞肋耶
10/15 00:22, 16F

10/15 00:23, , 17F
10/15 00:23, 17F

10/15 00:23, , 18F
韓文寫法應該沒那麼長。可惜PTT介面無法顯示韓文。
10/15 00:23, 18F

10/15 00:24, , 19F
10/15 00:24, 19F

10/15 00:25, , 20F
10/15 00:25, 20F

10/15 00:26, , 21F
10/15 00:26, 21F

10/15 00:28, , 22F
推專業
10/15 00:28, 22F
※ 編輯: Cupman (114.38.86.193), 10/15/2016 00:31:14

10/15 00:32, , 23F
給推
10/15 00:32, 23F

10/15 00:34, , 24F
肥宅系
10/15 00:34, 24F

10/15 00:36, , 25F
專業推
10/15 00:36, 25F

10/15 00:36, , 26F
頭音法則就是慣例而已,就像普通話不會出現ㄍㄩ這種音
10/15 00:36, 26F

10/15 00:36, , 27F
IP居然不是119
10/15 00:36, 27F
都說是小魯了怎麼有辦法119

10/15 00:36, , 28F
但是那個劉(柳)姓也不必然是南Yu、北Ryu的局面
10/15 00:36, 28F

10/15 00:37, , 29F
國語跟北京話不太一樣 國語是人造的
10/15 00:37, 29F

10/15 00:37, , 30F
專業
10/15 00:37, 30F

10/15 00:37, , 31F
韓國據我所知有兩個姓柳的人物,諺文寫成 己
10/15 00:37, 31F

10/15 00:37, , 32F
TT
10/15 00:37, 32F

10/15 00:38, , 33F
一個是韓國國軍退役上將柳炳賢 http://goo.gl/7dK2bY
10/15 00:38, 33F

10/15 00:39, , 34F
10/15 00:39, 34F
還有 89 則推文
還有 8 段內文
10/15 11:18, , 124F
專業文推
10/15 11:18, 124F

10/15 12:41, , 125F
10/15 12:41, 125F

10/15 12:48, , 126F
PTT上臥虎藏龍
10/15 12:48, 126F

10/15 13:28, , 127F
推推
10/15 13:28, 127F

10/15 14:18, , 128F
你韓語系
10/15 14:18, 128F

10/15 14:32, , 129F
10/15 14:32, 129F

10/15 14:38, , 130F
你韓國人?
10/15 14:38, 130F

10/15 15:28, , 131F
專業推
10/15 15:28, 131F

10/15 15:31, , 132F
太專業了 推
10/15 15:31, 132F

10/15 16:09, , 133F
了解 但字好醜
10/15 16:09, 133F
antonio888:轉錄至看板 KoreanPop 10/15 16:10 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: antonio888 (115.165.212.246), 10/15/2016 16:11:53

10/15 19:29, , 134F
好厲害!
10/15 19:29, 134F

10/15 21:32, , 135F
專業推!!!
10/15 21:32, 135F

10/16 01:51, , 136F
推!!!
10/16 01:51, 136F

10/16 02:19, , 137F
你北韓系?
10/16 02:19, 137F

10/16 21:10, , 138F
推推
10/16 21:10, 138F

10/17 10:32, , 139F
專業推
10/17 10:32, 139F

10/17 11:27, , 140F
這些都是拿語言規範在比較而已,但是現實上南北韓的人都不
10/17 11:27, 140F

10/17 11:29, , 141F
見得熟悉規範,並按照規範說話寫字。比方說牛「仔」褲大陸
10/17 11:29, 141F

10/17 11:30, , 142F
規範音是「宰」,台灣規範音是「子」,規範不一樣但實際上
10/17 11:30, 142F

10/17 11:31, , 143F
台灣並沒有人唸「子」,所以只比較語言規範沒有太大意義。
10/17 11:31, 143F

10/17 11:34, , 144F
不過北韓畢竟資訊不易接觸,因此勉強也只能找這些語言規範
10/17 11:34, 144F

10/17 11:38, , 145F
比一比,因為對北韓實際語言應用狀況所知有限。有時南韓也
10/17 11:38, 145F

10/17 11:39, , 146F
有很多關於北韓話的傳言乃至於謠言。例如南韓人總是嘲笑北
10/17 11:39, 146F

10/17 11:46, , 147F
韓把冰淇淋說成冷凍桃子,不過冷凍桃子究竟是以前的熱銷商
10/17 11:46, 147F

10/17 11:48, , 148F
名?有沒有從商品名變成普通名詞(如walkman)?後來也看過
10/17 11:48, 148F

10/17 11:57, , 149F
北韓叫ice cream的商品,冷凍桃子有沒有被新詞取代(比方說
10/17 11:57, 149F

10/17 11:58, , 150F
乳酪改叫起司)?沒人知道,資訊實在有限。
10/17 11:58, 150F

10/17 13:41, , 151F
其實Youtube有很多北韓的節目影片可以看
10/17 13:41, 151F

10/17 13:41, , 152F
有些北韓新聞網站也對外開放 有興趣的人可以去看看~
10/17 13:41, 152F

10/17 13:47, , 153F
從一些能看到的電視、表演影片,用詞有差不用說,口音上比
10/17 13:47, 153F

10/17 13:52, , 154F
較明顯的像是ㄐㄑㄒ講成ㄗㄘㄙ,此外頭音L-也不如書面穩定
10/17 13:52, 154F

10/17 13:54, , 155F
,講話像南韓頭音脫落的人也是有,可見頭音L-是刻意加回去
10/17 13:54, 155F

10/17 13:58, , 156F
的說法大概所言不虛。
10/17 13:58, 156F

10/17 14:37, , 158F
更正:不是冷凍桃子而是冷凍豆沙。而且南韓報導這個純化語
10/17 14:37, 158F

10/17 14:52, , 159F
現實上也沒人用,一直以來私下都還是叫ice cream,後來流行
10/17 14:52, 159F

10/17 14:53, , 160F
叫商品名eskimo。這個和南韓的狀況蠻像,南韓有非常多語言
10/17 14:53, 160F

10/17 14:57, , 161F
純化的建議詞,但實際上有人講的詞非常少。
10/17 14:57, 161F

10/18 12:06, , 162F
專業推
10/18 12:06, 162F
文章代碼(AID): #1O0UJBtb (HANGUKMAL)