[翻譯] 如果能,請幫我翻譯。

看板HANGUKMAL作者 (夢想)時間15年前 (2009/04/25 14:26), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
最近一位韓國朋友要結婚, 我想為她製作交往到結婚的紀念光碟, 但是苦於我的韓文能力實在是太差了, 即使音樂和畫面都已經剪輯好了, 但是遲遲無法將字幕的部份搞定, 如果版上的大大有空的話, 請幫幫我翻譯, 感激不盡!!!! -----------以下是我自己想的字幕------------ 2004年,我們畢業了,展開人生的新旅程,成為社會新鮮人。 那時,我們是那麼地年輕、那麼的稚嫩。 但是,一點一滴,我們慢慢地了解彼此。 總是以微笑面對一切。 我們一起去滑雪。 我們一起去旅行。 我們一起去海邊。 我們一起去戲水。 我們穿Couple T-shirt看起來很相配。 我們一起去日本旅行。 我們總是那麼幸福。 我們一起去賞花。 我們一起念書。 我們一起去騎腳踏車。 我們總是在一起。 笑容是同樣地燦爛。 從學生時代開始。 我們深深地愛著彼此。 我們有太多太多美好的回憶,以後我們還要創造更多更多的回憶。 現在開始,我們要邁向另一個新的開始。 任何困難,我們都能臨刃而解。 有煩惱時一起解決。 開心時一起大笑。 無論做什麼事都會在一起。 無論外面的風雨多大,我們都會在同一把傘下。 永遠、永遠,我們要永遠幸福的在一起喔! 謹獻給 xx ,祝妳新婚快樂,也祝妳們倆白頭偕老。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.97.17

04/25 14:45, , 1F
又來伸手牌啊...........................................
04/25 14:45, 1F

04/25 14:45, , 2F
翻很大?翻不用錢?!
04/25 14:45, 2F

04/25 19:55, , 3F
哇做這應該很辛苦
04/25 19:55, 3F

04/26 03:17, , 5F
這是我朋友的兼差翻譯服務.打一下廣告.請您參考唷!
04/26 03:17, 5F

04/27 01:27, , 6F
建議跟日語版一樣 這樣可能就會少點伸手牌了XD
04/27 01:27, 6F
文章代碼(AID): #19ygqN_- (HANGUKMAL)
文章代碼(AID): #19ygqN_- (HANGUKMAL)