Re: [擔心]遥かに仰ぎ、麗しの 中文版
以下來自巴哈HG版 未來數位島主lolis的發言
---
在下島主
未來數位一名打雜是也
在做信心喊話(消毒)之前
先說明一下
敝公司的成員多是玩家出身
雖然我經常以奸商自居
但身為一個愛好者的堅持還是有的
製做中途壓力很大,工作量也很大
這是我們幾乎每一款遊戲都要面對
但真的有很難改善的問題
我們也不會沒解決前就丟上市
就像某款快成為傳說的遊戲(汗)
[遙仰凰華]這次的狀況"也"是層出不窮
但前面提出翻譯的部分在哈尼蛙大師的爆肝下
是屬於已經解決的部份
(一口氣重翻18萬字,我欠哈尼蛙一顆肝...)
其他還有各式各樣的問題
製作中途壓力很大,工作量也很大
這是我們幾乎每一款遊戲都要面對
但真的有很難改善的問題
我們也不會沒解決前就丟上市
就像某款快成為傳說的遊戲(汗)
[遙仰凰華]這次的狀況"也"是層出不窮
但前面提出翻譯的部分在哈尼蛙大師的爆肝下
是屬於已經解決的部份
(一口氣重翻18萬字,我欠哈尼蛙一顆肝...)
其他還有各式各樣的問題
但若真的來不及排除
就算因此趕不上FF和CWT的首賣
我們也會選擇處理好後再上市
[遙仰凰華]是我們好不容易代理到的好遊戲
我們一定會負起責任好好改版
感謝大家的關心
---
我想他不知道其實消息是從PTT開始流傳的 所以代PO
C洽那邊我有貼一篇了 我想這邊也該貼一下消個毒
我認為值得去相信他們 這是本著同樣是玩家的心情說出來的
所以還沒存錢的動作請加緊.....XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.25.64
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):