PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Gossiping
]
討論串
[問卦] 電影全面啟動inception適合翻譯為啟動?
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問卦] 電影全面啟動inception適合翻譯為啟動?
推噓
6
(7推
1噓 5→
)
留言
13則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
NTUwinner
(得勝者)
時間
3年前
發表
(2022/12/10 17:28)
, 3年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
沒錯. 電影翻成全面啟動 這翻譯跟刺激1995一樣. 爛到有剩 完全文不對題 不知道在啟動三小. 對岸的翻譯 盜夢空間都還好多了. 甚至當年在路上聽到有人聊這部電影名稱. 居然還說什麼 inception是啟動的意思. 根本被名稱誤導 蠢到讓人啼笑皆非. inception 是名詞 是開端 起頭 的
(還有459個字)
#1
[問卦] 電影全面啟動inception適合翻譯為啟動?
推噓
11
(12推
1噓 8→
)
留言
21則,0人
參與
, 3年前
最新
作者
valkyrie
(1234)
時間
3年前
發表
(2022/12/10 16:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
電影全面啟動 原名inception. inception有開始 啟動的意思. 所以翻譯為全面啟動. 可是英文行家都知道. cep是拿取 in是內部. 再搭配電影情節. 電影名稱應該取名“全面植入” 還比較貼切. 感覺當初翻譯片名的人 英文可能蠻差的. 本人的英文真的強多了. 有八卦 ?. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁