討論串[問卦] 會即時口譯其實超強的吧
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(7推 1噓 24→)留言32則,0人參與, 2年前最新作者et310 (砲粉)時間2年前 (2022/02/05 21:12), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
正在看ABC news聽兩個老外視訊聊天啦. 突然發現聽是聽的懂. 但是要即時把聽到的全部轉成中文唸出來. 腦袋突然就打結了. 這樣看那些可以擔任即時口譯的翻譯員. 腦子可以同時同步處理多種語言. 還能立刻完整用同樣的語意表達出來. 根本就超強的吧. -----. Sent from JPTT on
(還有2個字)

推噓5(5推 0噓 7→)留言12則,0人參與, 2年前最新作者asya116 (寂寞人形)時間2年前 (2022/02/05 22:42), 2年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
以前當完兵剛好幹過一陣子口譯. 基本上台灣早在20年前就已經有針對相關翻譯開設專班. 以前叫翻譯研究所. 早期翻譯即時口譯資訊沒那麼進步. 沒什麼youtube給你看. 頂多就是第四台NHK 緯來綜合台之類的給你練習. 當時學的時候教材都是日文. 口譯是壓力非常大的職業. 除了良好的外語能力外也要有
(還有373個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 2年前最新作者lpbrother (LP哥(LP = Love & Peace))時間2年前 (2022/02/06 08:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
可是我看手語老師天天在記者會旁邊即席翻譯手語. 不但動腦還要動手跟臉部表情. 而且還不能坐著都用站的. 以前還有那種CNN還是啥美國的記者,. 用英語發問,. 明明是在台灣的記者會卻講英語,不知道在想啥. 連日本 NHK 的記者都很努力地用中文發問,. 手語老師還得即席用把英語翻成手語,. 手語老師
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁