討論串[問卦] 討厭簡體書是不是都學店生??
共 6 篇文章
內容預覽:
繁體版的 是不是很少俄國小說啊. 真的 人家覺得小說類的 就俄羅斯的最好看咪. 日本的次之. 不過台灣俄羅斯的好像真的就比較少咪. 是台灣人真的怪怪的還是人家沒有認真找呀. ※ 引述《zz2895341 (煙大屌宅男)》之銘言. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.
(還有144個字)
內容預覽:
剛剛讀完 (電子書) 安蒂岡妮. 就是簡體翻譯. 奇怪的是. 讀電子書特別想吃東西!! 明明看電影都不會吃爆米花喝可樂的人. 看電子書的專心度會不同嗎?. 有沒有人跟我一樣?. --. 一擊必中、固若金湯、臨危不亂、鐵之準則、鋼之意志、西住流徹甲避彈掌!. https://i.imgur.com/H
(還有48個字)
內容預覽:
對於學術的資源來說. 簡體資源真的比繁體多很多. 特別是一些非英語的外文翻譯書籍,根本是沒有學第二外語人的一大福音. 之前若水堂一間一間收掉的時候還難過了一陣子. 不過這也是拜他們國家不注重版權所致. 就是因為這樣所以才能肆無忌憚的翻譯並印刷. 有的甚至還直接翻印原文. 像我老闆就被搞過一次. 中國
(還有127個字)
內容預覽:
啊. 學店為何會討厭簡體字啊. 以前讀學店大學時. 拜託. 都是靠中國的簡體翻譯書救命的. 大概20年前. 台灣冷門科系的教科書. 根本沒有人要翻譯了. 老師又勾結書商要我們買很貴的原文書. 嗚嗚. 中國翻譯本就成為我們這些學店仔的救命管道. 後來發現. 翻譯的很爛. 於是開始乖乖的學會看原文書..
(還有35個字)