PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Gossiping
]
討論串
[問卦] Chinese Taipei 要怎麼翻譯比較順
共 2 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[問卦] Chinese Taipei 要怎麼翻譯比較順
推噓
81
(90推
9噓 78→
)
留言
177則,0人
參與
, 2年前
最新
作者
lavendersea
(飛行者)
時間
2年前
發表
(2021/07/24 09:13)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
如題. 我國在世界級賽事. 都是用Chinese Taipei 當國家隊名出賽. 那Chinese Taipei 翻成中文的話該怎麼翻比較順. 中華民國?. 中華台北?. 中國台北?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
1.160.204.142
(臺灣)
.
※
文章網址
#2
Re: [問卦] Chinese Taipei 要怎麼翻譯比較順
推噓
3
(4推
1噓 3→
)
留言
8則,0人
參與
, 2年前
最新
作者
pchion2002
(阿我就怕被罵阿)
時間
2年前
發表
(2021/07/24 10:33)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我們就自稱中國人最不願意聽到的. 支那台北. 支那這詞中國人很討厭. 敵人討厭的東西就是好東西. 所以拿來用特別適合. 中華民國(X). 中華台北(X). 中國台北(X). 支那台北(O). --. 只發廢文。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
211.72.214.2
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁