討論串[問卦] 為啥常聽到穿插英文,卻很少人穿插日語
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓47(61推 14噓 66→)留言141則,0人參與, 3年前最新作者Plebe (小品平)時間3年前 (2020/10/18 18:59), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
如題. 扣掉商業或專業英文用語. 英文比較好的人常常會在中文中穿插英文. 並且認為大家都應該懂. 比如 我買了一個很好的suitcase. 我那個item放在locker. 那個location 她的powderpuff. 反觀!. 日文很好的肥宅(或正妹). 也不會講一講就說 他很真面目. 這個好

推噓7(7推 0噓 7→)留言14則,0人參與, 3年前最新作者koushimei (平安順心)時間3年前 (2020/10/18 19:10), 3年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實在日系公司還蠻多. 但重點是一樣是漢字詞彙. 外部的人只會覺得你們實在講啥. 譬如. 關於上次那個宿題 我們找個時間打合吧. 上次那個客人依賴 對應了沒. 現在完全沒在庫 請好好確實提示納期. 哎唷 你提的那個現象 我們品質技術還是沒辦法再現. 之類的. --. 發信站: 批踢踢實業坊(pt
(還有55個字)

推噓23(26推 3噓 13→)留言42則,0人參與, 3年前最新作者f71009 (聯勤公園)時間3年前 (2020/10/18 19:21), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
關於這點我也有個問題. 我們都會取一個英文名字,但不會取日文法文名字. 一般會取一個外文名字是因為我們在當地生活. 為了方便辨識所以取一個當地語言的名字. 但我們都在台灣為何要取英文名字?. 而且都取英文沒有其他語言. 你不會聽到有人自介說你好我叫八田與一. 所以最大的原因是文化優勢?. --.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁