討論串[問卦] 翻譯人員以後會不會失業
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
如果說文字翻譯,這是有可能的,. Google自從開發類神經翻譯之後,. 其實準確度有明顯的提升。. 實例就是2013年之前,你把Intel DATASHEET丟上google,還是看不懂,但現在語意順非常多。. 出差突然聽不懂客人說什麼,請客人把話輸入到google翻譯也很OK。. 但!. 對話即
(還有11個字)
內容預覽:
從小長輩就一直叫人要學很多語言. 才可以跟國際溝通. 可4科技越來越進步. 已經有人發明即時翻譯系統了. 雖然也許有不少瑕疵. 但發明出這個也代表了. 遲早會有人發明出近乎完美的即時翻譯系統. 就算是島兒鹿共和國也沒有溝通障礙. 翻譯/口譯人員苦讀了一輩子想靠嘴巴吃飯. 結果被一台機器屌打. 以後會
(還有639個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁