討論串[新聞] 17載完成西遊記德語全譯本 瑞士女獲國際
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓78(82推 4噓 20→)留言106則,0人參與, 最新作者chenwii時間7年前 (2017/03/25 21:21), 編輯資訊
1
2
2
內容預覽:
1.媒體來源:. 大紀元. 2.完整新聞標題:. 17載完成西遊記德語全譯本 瑞士女獲國際獎. 3.完整新聞內文:. http://i.epochtimes.com/assets/uploads/2017/03/05-4-600x400.jpg. 瑞士女子林小發歷時17年翻譯了中國巨著《西遊記》,深
(還有1039個字)

推噓9(10推 1噓 3→)留言14則,0人參與, 最新作者demonOoO時間7年前 (2017/03/25 22:17), 7年前編輯資訊
0
2
1
內容預覽:
根據對岸懂德語的人 把德語版的在重新譯成中文:. 據說 微勃 一片好評...(對岸記者是說 首印2000本在德國已經賣完). 原版:. 詩曰:. 混沌未分天地亂,茫茫渺渺無人見。. 自從盤古破鴻蒙,開闢從茲清濁辨。. 覆載群生仰至仁,發明萬物皆成善。. 欲知造化會元功,須看西遊釋厄傳。. 德語版:.
(還有183個字)

推噓9(11推 2噓 11→)留言24則,0人參與, 最新作者kontracello時間7年前 (2017/03/26 01:46), 7年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
https://www.amazon.de/Die-Reise-den-Westen-chinesischer/dp/3150108799. Amazon.de 提供了部分預覽,第 1267 頁開始有出場人物介紹. 譯者完美的結合中文的音與義進入德文並且發揮的卓越的想像力,試舉數例:. 1. Ade
(還有872個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁