討論串[問卦] 陰陽性、單複數、受格是不是完全沒有用?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
誰說漢文不分主受格了. 不要講漢文 你看閩南語. 吾 我 可是有在分的. 第一人稱不明顯?. 爾(尔) 汝 夠明顯吧. 複數? 我等 自等 含不含第二稱是有差的 (普通話擬音 溫 咱). 格位是讓詞序沒這樣重要. 就詞語錯置 仍可看懂. 漢文是無格位變化. 不過讓詞序錯亂 方法多得很. 介詞 焉 以
(還有197個字)
內容預覽:
各位大大安安. 眾所周知,語言中,有些會有一些古老的設定. 但其實對於溝通是完全一點幫助都沒有的. 這些設定為什麼不直接廢除?. 比如歐語系特有的陰陽性. 華文:桌子. 英文:desk. 西文:la mesa(陰). 華文:狗. 英文:dog. 西文:el perro(陽). 事實上,mesa跟pe
(還有188個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁