討論串[問卦] 艋舺英文是Bangka嗎
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓24(25推 1噓 22→)留言48則,0人參與, 6年前最新作者mykuririn (kuririn)時間6年前 (2018/03/22 10:32), 編輯資訊
1
1
0
內容預覽:
剛剛在龍山寺看到一個路牌. 寫艋舺公園 不過英文好像怪怪的. 這個不知道是誰翻的. https://imgur.com/Bil1TGt. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.156.56. 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossi

推噓7(8推 1噓 13→)留言22則,0人參與, 6年前最新作者oblivionion (obliv)時間6年前 (2018/03/22 11:40), 編輯資訊
0
3
0
內容預覽:
艋舺,原本是平埔族語,意思為獨木舟. 因早期眾多獨木舟停泊於此,後因故得名. 再來談到艋舺這兩字的譯名. 我們必須先了解早期的中英拼音譯法之爭. 台灣常用拼音有三種. 漢語拼音、通用拚音、威妥瑪拼音. 威妥瑪拼音為英國人19世紀建立. 利用羅馬拼音來拚出中文發音. 早期台灣確有些地名用此拼音,不過現
(還有589個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁