[問卦] 撼!原來「通過」是支語喔?

看板Gossiping作者 (馬爹利)時間6月前 (2025/07/07 10:54), 6月前編輯推噓107(14336325)
留言504則, 184人參與, 6月前最新討論串1/2 (看更多)
如題 眾所周知 某族群喜歡把自己不用或自己沒看過的詞 通通打成支語! https://i.imgur.com/L4bKbbr.jpeg
她說要用透過 通過是支語! 只有我今天才知道「通過」是支語嗎? 乾五八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.51.113.254 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1751856842.A.AFD.html

07/07 10:54, 6月前 , 1F
用「働!」比較到位
07/07 10:54, 1F

07/07 10:54, 6月前 , 2F
建議台羅比較安全
07/07 10:54, 2F

07/07 10:54, 6月前 , 3F
在這個地方用通過本來就不是台灣的用
07/07 10:54, 3F

07/07 10:54, 6月前 , 4F
07/07 10:54, 4F

07/07 10:55, 6月前 , 5F
隨便啦 智障這麼多 你要一個一個關注嗎
07/07 10:55, 5F

07/07 10:55, 6月前 , 6F
有這個名詞,但沒有這種用法
07/07 10:55, 6F

07/07 10:55, 6月前 , 7F
我懷疑支語這個詞也是支語
07/07 10:55, 7F

07/07 10:55, 6月前 , 8F
這邊用通過在台灣是很少見
07/07 10:55, 8F

07/07 10:55, 6月前 , 9F
文字獄正常發揮啦
07/07 10:55, 9F

07/07 10:55, 6月前 , 10F
真假 哈哈
07/07 10:55, 10F

07/07 10:56, 6月前 , 11F
網路上起個頭 傻子們群起圍攻 就能達到
07/07 10:56, 11F

07/07 10:56, 6月前 , 12F
破四舊 立四新
07/07 10:56, 12F

07/07 10:56, 6月前 , 13F
效果了 這些看起來很幹的發言 都是在圈
07/07 10:56, 13F

07/07 10:56, 6月前 , 14F
信徒 未來只會越來越嚴重
07/07 10:56, 14F

07/07 10:57, 6月前 , 15F
推!這就是我鶄想要的世界,我要求誠品
07/07 10:57, 15F

07/07 10:57, 6月前 , 16F
全面改成透過,否則等著被羈押禁見吧
07/07 10:57, 16F

07/07 10:58, 6月前 , 17F
媽媽也是支語
07/07 10:58, 17F

07/07 10:58, 6月前 , 18F
是啊
07/07 10:58, 18F

07/07 10:58, 6月前 , 19F
教育部辭典 透過:1.經由、通過。
07/07 10:58, 19F

07/07 10:59, 6月前 , 20F
我們的通過的用法跟中國不一樣
07/07 10:59, 20F

07/07 10:59, 6月前 , 21F
狗屁台灣透過較常用沒錯但通用也有在用
07/07 10:59, 21F

07/07 11:00, 6月前 , 22F
自己去小學看 全部都支語語言包了
07/07 11:00, 22F

07/07 11:00, 6月前 , 23F
通過 對話 喜歡 可以
07/07 11:00, 23F

07/07 11:00, 6月前 , 24F
以上通通支語
07/07 11:00, 24F

07/07 11:00, 6月前 , 25F
連這個都搞不清楚 代表你語文程度很差
07/07 11:00, 25F

07/07 11:00, 6月前 , 26F
光靠罵是改變不了什麼的
07/07 11:00, 26F

07/07 11:00, 6月前 , 27F
通過不行嗎?我國中就這樣用了說
07/07 11:00, 27F

07/07 11:00, 6月前 , 28F
人家每天幾千部短片在洗腦我們幼童
07/07 11:00, 28F

07/07 11:01, 6月前 , 29F
我國中都20多年前的事了
07/07 11:01, 29F

07/07 11:01, 6月前 , 30F
青鳥不學中文就是這樣,意外嗎?
07/07 11:01, 30F

07/07 11:01, 6月前 , 31F
不就那種有點少見,但又不能說錯的非主流
07/07 11:01, 31F

07/07 11:01, 6月前 , 32F
用法嗎?
07/07 11:01, 32F

07/07 11:02, 6月前 , 33F
我國文是不好 但也沒被糾正過說
07/07 11:02, 33F

07/07 11:02, 6月前 , 34F
連台灣幾十年的用法都不知道了,不讀
07/07 11:02, 34F

07/07 11:02, 6月前 , 35F
書的智障還好意思罵人
07/07 11:02, 35F

07/07 11:03, 6月前 , 36F
通通過來找國文老師補考
07/07 11:03, 36F

07/07 11:03, 6月前 , 37F
文革就是書讀不多的紅衛兵在亂洨 獨派在
07/07 11:03, 37F

07/07 11:03, 6月前 , 38F
支語警察還是寫本標準臺灣中文手冊出來,
07/07 11:03, 38F

07/07 11:03, 6月前 , 39F
當作執法依據吧。
07/07 11:03, 39F
還有 425 則推文
還有 4 段內文
07/07 18:22, 6月前 , 465F

07/07 19:07, 6月前 , 466F
懶覺在很少用
07/07 19:07, 466F

07/07 19:51, 6月前 , 467F
中文本來就通用的
07/07 19:51, 467F

07/07 19:52, 6月前 , 468F
為什麼要因為你比對方少用 就覺得不能用?
07/07 19:52, 468F

07/07 19:52, 6月前 , 469F
中文一個字可以解釋很多意思
07/07 19:52, 469F

07/07 19:52, 6月前 , 470F
就是中文精妙的地方
07/07 19:52, 470F

07/07 19:53, 6月前 , 471F
你看得懂表示這個中文本身就有這意思
07/07 19:53, 471F

07/07 20:22, 6月前 , 472F
不是,只是習慣不同
07/07 20:22, 472F

07/07 20:23, 6月前 , 473F
我們常說透過某某管道得知...
07/07 20:23, 473F

07/07 20:24, 6月前 , 474F
對岸習慣說 通過 渠道
07/07 20:24, 474F

07/07 20:24, 6月前 , 475F
這才不是支語勒 真要打要先把海底撈趕出去
07/07 20:24, 475F

07/07 21:01, 6月前 , 476F
明明台灣也常用…教改惡果真恐怖
07/07 21:01, 476F

07/07 22:28, 6月前 , 477F
通過藉由透過都可以啦,最好是沒聽過
07/07 22:28, 477F

07/07 23:09, 6月前 , 478F
台灣就是用透過,通過在這非台灣用法。
07/07 23:09, 478F

07/07 23:14, 6月前 , 479F
查查教育部字典,某些人都在胡謅,呵呵
07/07 23:14, 479F

07/08 00:02, 6月前 , 480F
沒看過這個用法,通過是另一個意思比較常
07/08 00:02, 480F

07/08 00:03, 6月前 , 481F
用吧
07/08 00:03, 481F

07/08 03:52, 6月前 , 482F
這個比接地氣還常看到,基本上還好,文化
07/08 03:52, 482F

07/08 03:52, 6月前 , 483F
本來就會相互影響,歐美日韓的詞彙也是如
07/08 03:52, 483F

07/08 03:52, 6月前 , 484F
此,如果要說中國是敵國不該用,那首先不
07/08 03:52, 484F

07/08 03:52, 6月前 , 485F
該的是做生意。
07/08 03:52, 485F

07/08 05:20, 6月前 , 486F
你活在世界上說的話用的文字都是支語啦
07/08 05:20, 486F

07/08 05:20, 6月前 , 487F
!大家都是中國人
07/08 05:20, 487F

07/08 07:21, 6月前 , 488F
八卦板與現實是平行時空
07/08 07:21, 488F

07/08 09:11, 6月前 , 489F
m的中文邏輯差還好意思胡扯,通跟透都有
07/08 09:11, 489F

07/08 09:11, 6月前 , 490F
穿過的意思又如何?透過什麼方式完成,這
07/08 09:11, 490F

07/08 09:11, 6月前 , 491F
地方的透過是利用的意思根本就不是穿過的
07/08 09:11, 491F

07/08 09:11, 6月前 , 492F
意思
07/08 09:11, 492F

07/08 12:01, 6月前 , 493F
1.我沒有說"台灣只能用透過".我是說"台灣只
07/08 12:01, 493F

07/08 12:01, 6月前 , 494F
用透過".意思是過去台灣習慣只用透過
07/08 12:01, 494F

07/08 12:02, 6月前 , 495F
2.透過和通過意思有沒有一樣,跟習慣用語沒
07/08 12:02, 495F

07/08 12:03, 6月前 , 496F
什麼關連.在那扯一堆"通過就是透過""中國兩
07/08 12:03, 496F

07/08 12:03, 6月前 , 497F
個都用"不知道在寫什麼...
07/08 12:03, 497F

07/08 12:04, 6月前 , 498F
3.你沒注意到不代表別人沒注意到.敏感一點的
07/08 12:04, 498F

07/08 12:05, 6月前 , 499F
看到這些就跟看到 再在因應 一樣.
07/08 12:05, 499F

07/08 12:06, 6月前 , 500F
4.怎麼就不見你評論"智財局會拒絕這個詞"呢?
07/08 12:06, 500F

07/08 12:06, 6月前 , 501F
其實時間久了兩岸的用詞一定會慢慢融合的,
07/08 12:06, 501F

07/08 12:08, 6月前 , 502F
只是有人問了,就以一個40歲人的記憶告訴你
07/08 12:08, 502F

07/08 12:09, 6月前 , 503F
"過去的確不這麼用" 現在、未來要怎麼用不在
07/08 12:09, 503F

07/08 12:10, 6月前 , 504F
這篇討論的內容.一堆上綱到"禁用"的就免了
07/08 12:10, 504F
文章代碼(AID): #1eQpRAhz (Gossiping)
文章代碼(AID): #1eQpRAhz (Gossiping)