Re: [問卦] "芝士"是支那用語嗎
※ 引述《sexybox (性感盒盒)》之銘言:
: 越來越常在飲料店看到"芝士"這個用詞
: 例如芝士奶蓋
: 看英文是cheese milk foam
: cheese不就是起司嗎
: 為什麼要講成芝士
: 是支那傳過來的用語ㄇ
芝士是中國廣東話的譯名
起士=芝士
米其林=米芝蓮
其實台灣國語有些詞也是受中國廣東話影響的
比如「牛仔」
仔細的仔原本讀「子」
但中國廣東話唸做「zai」
連帶影響台灣國語也變成宰的音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.76.186 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1726658753.A.F7B.html
推
09/18 19:26,
1年前
, 1F
09/18 19:26, 1F
推
09/18 19:27,
1年前
, 2F
09/18 19:27, 2F
→
09/18 19:27,
1年前
, 3F
09/18 19:27, 3F
→
09/18 19:27,
1年前
, 4F
09/18 19:27, 4F
推
09/18 19:27,
1年前
, 5F
09/18 19:27, 5F
→
09/18 19:27,
1年前
, 6F
09/18 19:27, 6F
推
09/18 19:29,
1年前
, 7F
09/18 19:29, 7F
噓
09/18 19:30,
1年前
, 8F
09/18 19:30, 8F
推
09/18 20:50,
1年前
, 9F
09/18 20:50, 9F
推
09/18 23:09,
1年前
, 10F
09/18 23:09, 10F
推
09/19 00:47,
1年前
, 11F
09/19 00:47, 11F
討論串 (同標題文章)