Re: [問卦] "芝士"是支那用語嗎

看板Gossiping作者 ( )時間1年前 (2024/09/18 19:25), 編輯推噓6(713)
留言11則, 10人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sexybox (性感盒盒)》之銘言: : 越來越常在飲料店看到"芝士"這個用詞 : 例如芝士奶蓋 : 看英文是cheese milk foam : cheese不就是起司嗎 : 為什麼要講成芝士 : 是支那傳過來的用語ㄇ 芝士是中國廣東話的譯名 起士=芝士 米其林=米芝蓮 其實台灣國語有些詞也是受中國廣東話影響的 比如「牛仔」 仔細的仔原本讀「子」 但中國廣東話唸做「zai」 連帶影響台灣國語也變成宰的音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.76.186 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1726658753.A.F7B.html

09/18 19:26, 1年前 , 1F
米糕佐敦
09/18 19:26, 1F

09/18 19:27, 1年前 , 2F
士多啤梨
09/18 19:27, 2F

09/18 19:27, 1年前 , 3F
以前課本是教牛ㄗˇ褲 不知道現在
09/18 19:27, 3F

09/18 19:27, 1年前 , 4F
又改啥了
09/18 19:27, 4F

09/18 19:27, 1年前 , 5F
的士
09/18 19:27, 5F

09/18 19:27, 1年前 , 6F
邁克佐敦
09/18 19:27, 6F

09/18 19:29, 1年前 , 7F
碧咸、朗拿度
09/18 19:29, 7F

09/18 19:30, 1年前 , 8F
跟南韓人一樣,什麼都韭菜的
09/18 19:30, 8F

09/18 20:50, 1年前 , 9F
男兒當入樽
09/18 20:50, 9F

09/18 23:09, 1年前 , 10F
荷里活 米高積遜 波姬小絲
09/18 23:09, 10F

09/19 00:47, 1年前 , 11F
梳乎厘班戟
09/19 00:47, 11F
文章代碼(AID): #1cwhZ1zx (Gossiping)
文章代碼(AID): #1cwhZ1zx (Gossiping)