Re: [新聞] 蔡英文:台灣的「鐵娘子」總統改寫應對中國之道

看板Gossiping作者 (粗暴言論勢在必行)時間3周前 (2024/05/20 22:13), 3周前編輯推噓2(205)
留言7則, 2人參與, 3周前最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《kcbill (明日やろうは馬鹿野郎だ)》之銘言: : 事實上,蔡英文2016年當選總統時被一些人視為一位乏味的官僚,也因為中年未婚而被一些 : 人譏嘲為「貓奴」——這是對她的攻擊。她接受了這個形象,在雜誌封面上抱著貓咪「想想 這記者是多沒常識? 貓奴不就是寵物圈 對養貓者常用的稱呼而已 其他的還有狗奴、鼠奴、兔奴...... 跟中年未婚到底有什麼關係? BBC記者是這種素質喔? 沒常識成這樣 還能當外國媒體記者? 我以為只有台灣記者素質低 原來BBC的也如此 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.103.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1716214401.A.8DE.html

05/20 22:16, 3周前 , 1F
對啊 歌功頌德成這樣真的笑死
05/20 22:16, 1F

05/20 23:22, 3周前 , 2F
應該是中翻英的問題,BBC是用Cat Lady一
05/20 23:22, 2F

05/20 23:22, 3周前 , 3F
詞,指貓夫人,貓小姐(尤指養了很多貓、
05/20 23:22, 3F

05/20 23:23, 3周前 , 4F
被人認為有些奇怪的獨居女人)
05/20 23:23, 4F

05/20 23:23, 3周前 , 5F
貓奴的英文應該是 Cat person
05/20 23:23, 5F

05/20 23:28, 3周前 , 6F

05/20 23:28, 3周前 , 7F
國外媒體稱呼蔡Iron cat lady的由來
05/20 23:28, 7F
謝謝分享 不過台灣我沒看過有人講貓夫人 貓小姐的 ※ 編輯: yoyoflag (182.234.103.42 臺灣), 05/21/2024 01:54:10
文章代碼(AID): #1cIrg1ZU (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1cIrg1ZU (Gossiping)