[新聞] 此Loong非彼Dragon!馬斯克龍年賀歲引中國網友指教

看板Gossiping作者 (REVE)時間2月前 (2024/02/13 20:26), 編輯推噓25(27242)
留言71則, 50人參與, 2月前最新討論串1/1
1.媒體來源: udn 2.記者署名: 盧思綸 3.完整新聞標題: 此Loong非彼Dragon!馬斯克龍年賀歲引中國網友指教 4.完整新聞內文: https://imgur.com/Pne0UKj.jpg
特斯拉執行長馬斯克10日在微博發文拜年,以一張特斯拉海報祝賀龍年大吉,並用英文寫 下「The Year of the Dragon」,遭中國網友在微博評論區指教應該是「The Year of the LOONG」。取自微博 外媒報導,最近中國網上掀起關於龍年英譯時應翻作「Dragon」還是音譯為「Loong」的 討論,而10日特斯拉執行長馬斯克在自家社群媒體X和微博發文拜年,以一張特斯拉海報 祝賀龍年大吉,並用英文寫下「The Year of the Dragon」,遭中國網友在微博評論區指 教應該是「The Year of the LOONG」。 在馬斯克曬出的龍年賀歲海報暗藏玄機,一個「龍」字分別藏有S、3、X、Y,分別代表 Model S、Model 3、Model X和Model Y等車型。 不過不少中國網友對於馬斯克將龍譯成「Dragon」有意見,紛紛在評論區指正是「The Year of the LOONG」,並表示「LOONG is not DRAGON」。 此前不少中國媒體報導,中國龍與西方龍在本質上有所區別,中國龍代表好運吉祥,西方 龍則象徵貪婪與破壞,因此為了體現中國龍的本質,英譯時應該翻為「Loong」而非西方 世界裡的「Dragon」。 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體: https://udn.com/news/story/6812/7766057 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.118.229.171 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1707827178.A.5C9.html

02/13 20:27, 2月前 , 1F
中國的龍比較長 dragooooooon
02/13 20:27, 1F

02/13 20:27, 2月前 , 2F
the year of the xi
02/13 20:27, 2F

02/13 20:27, 2月前 , 3F
大排長龍英文以後怎麼寫 long loong 哦
02/13 20:27, 3F

02/13 20:27, 2月前 , 4F
嘻嘻
02/13 20:27, 4F

02/13 20:27, 2月前 , 5F
樓下在肛門塞了什麼??
02/13 20:27, 5F

02/13 20:27, 2月前 , 6F
dooooooooog
02/13 20:27, 6F

02/13 20:27, 2月前 , 7F
中國共產黨怎麼不也音譯?
02/13 20:27, 7F

02/13 20:27, 2月前 , 8F
這也要正名喔
02/13 20:27, 8F

02/13 20:28, 2月前 , 9F
呆腦獸
02/13 20:28, 9F

02/13 20:28, 2月前 , 10F
六樓厲害了
02/13 20:28, 10F

02/13 20:28, 2月前 , 11F
人家也就順手一發 還真當他很在意喔
02/13 20:28, 11F

02/13 20:28, 2月前 , 12F
正名合理呀,推正名
02/13 20:28, 12F

02/13 20:28, 2月前 , 13F
Loong到底是多Long
02/13 20:28, 13F

02/13 20:28, 2月前 , 14F
媽的智障
02/13 20:28, 14F

02/13 20:29, 2月前 , 15F
智障支那人
02/13 20:29, 15F

02/13 20:29, 2月前 , 16F
味全loong 表示:
02/13 20:29, 16F

02/13 20:30, 2月前 , 17F
我喜歡抓loong根
02/13 20:30, 17F

02/13 20:31, 2月前 , 18F
yi loooooooong ma
02/13 20:31, 18F

02/13 20:32, 2月前 , 19F
do loong鑽
02/13 20:32, 19F

02/13 20:32, 2月前 , 20F
The year of the cage
02/13 20:32, 20F

02/13 20:34, 2月前 , 21F
再吵就連微博也給買下來==
02/13 20:34, 21F

02/13 20:34, 2月前 , 22F
中國龍是封建玩意誰跟你好運象徵 古代百姓
02/13 20:34, 22F

02/13 20:34, 2月前 , 23F
誰敢弄龍在身上在家裡
02/13 20:34, 23F

02/13 20:34, 2月前 , 24F
一則貼文惹怒全東亞
02/13 20:34, 24F

02/13 20:36, 2月前 , 25F
LoO○ο°0ng
02/13 20:36, 25F

02/13 20:38, 2月前 , 26F
我記得前幾年是吵luner year 哈
02/13 20:38, 26F

02/13 20:38, 2月前 , 27F
近平:龍袍加身,你們是想起義是嗎
02/13 20:38, 27F

02/13 20:38, 2月前 , 28F
02/13 20:38, 28F

02/13 20:39, 2月前 , 29F
馬斯克受教了
02/13 20:39, 29F

02/13 20:40, 2月前 , 30F
跩根bad loooooong才好
02/13 20:40, 30F

02/13 20:41, 2月前 , 31F
直接用Long就很好,也很傳神啊
02/13 20:41, 31F

02/13 20:41, 2月前 , 32F
卓梗最後被粗劍射死的
02/13 20:41, 32F

02/13 20:42, 2月前 , 33F
你的龍多長
02/13 20:42, 33F

02/13 20:43, 2月前 , 34F
看我的loooooong根
02/13 20:43, 34F

02/13 20:46, 2月前 , 35F
看成Xi
02/13 20:46, 35F

02/13 20:47, 2月前 , 36F
long-long-man
02/13 20:47, 36F

02/13 20:48, 2月前 , 37F
這裡的鄉民沒過年嗎?還好意思笑
02/13 20:48, 37F

02/13 20:51, 2月前 , 38F
那就說loong nian啊,year也不要用啊
02/13 20:51, 38F

02/13 20:52, 2月前 , 39F
華人的過年本來就要遵照華人的意思
02/13 20:52, 39F

02/13 20:52, 2月前 , 40F
憑什麼是我們依照西方人的?
02/13 20:52, 40F

02/13 20:52, 2月前 , 41F
跟民進党一樣 專搞正名 愚民
02/13 20:52, 41F

02/13 20:53, 2月前 , 42F
那樓上那聖誕節我們是不是也能改?
02/13 20:53, 42F

02/13 20:53, 2月前 , 43F
這就是傳統文化習俗 本來就要尊重
02/13 20:53, 43F

02/13 20:54, 2月前 , 44F
就像農曆新年的英文不應該是lunar阿
02/13 20:54, 44F

02/13 20:55, 2月前 , 45F
為什麼什的都要遵照西方國家?
02/13 20:55, 45F

02/13 20:55, 2月前 , 46F
要不乾脆農曆新年也不要過了
02/13 20:55, 46F

02/13 20:56, 2月前 , 47F
通通過西曆
02/13 20:56, 47F

02/13 20:56, 2月前 , 48F
大家都不要過端午 中秋 清明
02/13 20:56, 48F

02/13 20:57, 2月前 , 49F
重點是英文的dragon跟中國龍本來在形
02/13 20:57, 49F

02/13 20:57, 2月前 , 50F
象和寓意上就不同
02/13 20:57, 50F

02/13 20:57, 2月前 , 51F
都改過萬聖節 聖誕節
02/13 20:57, 51F

02/13 20:57, 2月前 , 52F
吸獨賤畜們就是下賤奴隸本性啊 洋狗說啥就
02/13 20:57, 52F

02/13 20:57, 2月前 , 53F
舔 賤啊
02/13 20:57, 53F

02/13 21:00, 2月前 , 54F
快要跟韓國人一樣討人厭了
02/13 21:00, 54F

02/13 21:04, 2月前 , 55F
中國人本來就比韓國人討厭
02/13 21:04, 55F

02/13 21:04, 2月前 , 56F
再說 狗有好幾種品種 還不是統稱dog
02/13 21:04, 56F

02/13 21:05, 2月前 , 57F
自卑中國人
02/13 21:05, 57F

02/13 21:09, 2月前 , 58F
錯就錯了,專有名詞特殊發音又不能亂
02/13 21:09, 58F

02/13 21:11, 2月前 , 59F
looooooooooooo
02/13 21:11, 59F

02/13 21:12, 2月前 , 60F
不然按這樣也可以的邏輯以後林先生不就
02/13 21:12, 60F

02/13 21:12, 2月前 , 61F
改叫Forest
02/13 21:12, 61F

02/13 21:14, 2月前 , 62F
意思可能一樣但是專有名詞就不能改啊
02/13 21:14, 62F

02/13 21:17, 2月前 , 63F
oooooooooooong
02/13 21:17, 63F

02/13 21:18, 2月前 , 64F
long long
02/13 21:18, 64F

02/13 21:25, 2月前 , 65F
不虧是自卑玻璃心人
02/13 21:25, 65F

02/13 21:48, 2月前 , 66F
看到刈包....
02/13 21:48, 66F

02/13 22:30, 2月前 , 67F
中國人就是比西方人更討人厭
02/13 22:30, 67F

02/13 22:47, 2月前 , 68F
的確是不同的龍
02/13 22:47, 68F

02/14 00:45, 2月前 , 69F
Yeee loooong Ma
02/14 00:45, 69F

02/14 01:44, 2月前 , 70F
人家給華人看的,中國又不講英文
02/14 01:44, 70F

02/14 15:23, 2月前 , 71F
Long Long Der 根兒
02/14 15:23, 71F
文章代碼(AID): #1bor_gN9 (Gossiping)