Re: [問卦] 王局民調:用「支語」稱呼是否歧視中國人
※ 引述《ssiou (科科~~)》之銘言:
: 歧視無誤阿
: 你中國不就是China(支那)嗎?
: 支語不就是Chin(支)ese的意思嗎
你可以當著黑人的面唸nigger試試看!
China或是Chinese如果直接有對應的中文,那對於對方的尊重,還是以官方用語為主。
就像我十幾年前去大陸出差時,大陸人很喜歡把我們的台幹講成呆胞的道理是一樣的。
我會很不爽的道理是一樣的。
: 我也不知道為什麼
: 中國人會把中國兩個字搞成歧視用語
: 怎麼會這樣?
是真不知道還是假不知道?
如果對方己經多方面表達對於這種用語的歧視觀點,那你硬要用就是擺明故意裱人的態
度。
那中國有沒有就官方或民間來表達支那是歧視用語呢?
民間我們就不提了,我們看看官方公開表達抗議的史料好了。
1912年中華民國成立,宣統帝退位,在北洋政府和日本外務省的文件往來中,北洋政府要
求使用「中華民國」代替「支那共和國」的名稱。
1919年五四運動之際,一些人上書政府,要求日本不得再使用「支那」或「支那共和國」
的說法。
1932年日本官方在中華民國政府的要求之下,改以「中華民國」代替支那在官方文書的稱
呼。
1946年,在日本於第二次世界大戰投降後,中國以戰勝國身份派遣代表團進駐東京。應中
國代表團的要求,盟國最高司令部政治顧問團對「支那」稱謂進行了調查,並確認「支那
」稱謂含有蔑意。日本政府接受中華民國政府的要求,並於1946年6月責令日本外務省不
要再使用「支那」稱呼中國。
實事上,全世界應該就是只有日本會對中國人,用支那來稱呼中國,用支那人稱呼中國
人。
但是連日方自己都同意『支那』是帶歧視的稱呼,其它人就不用再硬拗『支那』不是歧視
用的語言。
日本政府接受中華民國政府的要求,並於1946年6月責令日本外務省不要再使用「支那」
稱呼中國。根據這一指示,日本外務省迅速於昭和21年(1946年)向全國發出《關於迴
避使用支那稱呼之事宜》(日語:支那ノ呼称ヲ避ケルコトニ関スル件)的通告,通令
全國官民,媒體、教科書、公文、公務員禁止使用「支那」,明定對中華民國統治之下的
國民稱呼全面改以中華民國人、中國人、民國人、華人[59]。此後「支那」這個詞完全
從日本政府的公文、教科書、報刊雜誌中消失。
你硬要裱或是硬要歧視中國,直接用支那去稱乎中國,只能說尊重。
但是你硬要說『支那』是中性的稱呼,這就擺明睜眼說瞎話,這種行為就像是當了AV女優
又要別人幫你立貞節牌坊是同樣的的道理。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.61.61 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1706164567.A.E98.html
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 14:36:57
→
01/25 14:36,
3月前
, 1F
01/25 14:36, 1F
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 14:38:17
推
01/25 14:38,
3月前
, 2F
01/25 14:38, 2F
推
01/25 14:39,
3月前
, 3F
01/25 14:39, 3F
→
01/25 14:41,
3月前
, 4F
01/25 14:41, 4F
推
01/25 14:41,
3月前
, 5F
01/25 14:41, 5F
這個還好!
因為台灣的政治人物也常用芋仔番薯來區分本省人和外省人!
黑人也會互黑自己是nigger。
推
01/25 14:41,
3月前
, 6F
01/25 14:41, 6F
→
01/25 14:41,
3月前
, 7F
01/25 14:41, 7F
→
01/25 14:41,
3月前
, 8F
01/25 14:41, 8F
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 14:43:34
→
01/25 14:42,
3月前
, 9F
01/25 14:42, 9F
你那個叫歷史文獻!
看看上面就是昭和14年
當時叫大日本帝國!
台灣就是大日本帝國的殖民地!
台灣人在大日本帝國是次等國民。
你拿這個當證據?去合理化『支那』這個詞?
這種就是用明朝的劍砍清朝的官是同一個道理!
我再說一次!
你要明裱或是公開帶歧視,那是你的自由。
你去合理化你的歧視,只反應了兩件事。
一個是只想合理化你自身優越這種事!
另一個就是沒有知識,外帶一天到晚只想做當了AV女優,還讓人幫你立貞節牌坊這種事。
→
01/25 14:43,
3月前
, 10F
01/25 14:43, 10F
→
01/25 14:43,
3月前
, 11F
01/25 14:43, 11F
→
01/25 14:43,
3月前
, 12F
01/25 14:43, 12F
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 14:48:54
推
01/25 14:44,
3月前
, 13F
01/25 14:44, 13F
→
01/25 14:44,
3月前
, 14F
01/25 14:44, 14F
→
01/25 14:44,
3月前
, 15F
01/25 14:44, 15F
→
01/25 14:44,
3月前
, 16F
01/25 14:44, 16F
→
01/25 14:44,
3月前
, 17F
01/25 14:44, 17F
合理丫!
別人在裱你了,你還不裱回去!
裱回去都是剛好而己!
對方說我是呆胞,我還不嘴對方是支那人嗎?
→
01/25 14:45,
3月前
, 18F
01/25 14:45, 18F
看不懂中文嗎?
當對方或是官方都明確告訴你,你的用法帶有輕視或是歧視時,你本來就不應再用!
就1912年或1946年之後,官方會告訴你,你的漢字音譯就是要用china=中國、或是中華
民國,那你就要尊重別人的訴求。
如果你存心想歧視,就不要合理化你的音譯帶有歧視性。
→
01/25 14:46,
3月前
, 19F
01/25 14:46, 19F
→
01/25 14:46,
3月前
, 20F
01/25 14:46, 20F
→
01/25 14:46,
3月前
, 21F
01/25 14:46, 21F
推
01/25 14:48,
3月前
, 22F
01/25 14:48, 22F
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 14:54:29
推
01/25 14:56,
3月前
, 23F
01/25 14:56, 23F
→
01/25 14:56,
3月前
, 24F
01/25 14:56, 24F
→
01/25 14:56,
3月前
, 25F
01/25 14:56, 25F
→
01/25 14:57,
3月前
, 26F
01/25 14:57, 26F
推
01/25 15:00,
3月前
, 27F
01/25 15:00, 27F
→
01/25 15:01,
3月前
, 28F
01/25 15:01, 28F
→
01/25 15:01,
3月前
, 29F
01/25 15:01, 29F
夜夜秀就是明著歧視給受眾看丫,當他用支語時是在測試王局的反應。
王局的反應也很有趣,他說日人講的支語也包含了台灣。
這個意思就是,夜夜秀要用支語裱王局這個中國人,而王局說你要裱也會被迴力鏢砍到。
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 01/25/2024 15:04:27
推
01/25 15:10,
3月前
, 30F
01/25 15:10, 30F
還有 38 則推文
還有 9 段內文
推
01/25 16:14,
3月前
, 69F
01/25 16:14, 69F
→
01/25 16:14,
3月前
, 70F
01/25 16:14, 70F
※ 編輯: bulden (60.249.211.103 臺灣), 01/25/2024 16:20:05
推
01/25 16:21,
3月前
, 71F
01/25 16:21, 71F
→
01/25 16:24,
3月前
, 72F
01/25 16:24, 72F
→
01/25 16:24,
3月前
, 73F
01/25 16:24, 73F
→
01/25 16:24,
3月前
, 74F
01/25 16:24, 74F
→
01/25 16:24,
3月前
, 75F
01/25 16:24, 75F
→
01/25 16:28,
3月前
, 76F
01/25 16:28, 76F
→
01/25 16:28,
3月前
, 77F
01/25 16:28, 77F
→
01/25 16:28,
3月前
, 78F
01/25 16:28, 78F
中國地方(日語:中国地方/ちゅうごくちほう Chūgoku chihō */?),又稱為中國地
區或山陰山陽地方(山陰山陽地方/さんいんさんようちほう San-in san-yō chihō)
,是日本本州島最西部地區的合稱,約等同於古代令制國的山陽道與山陰道,包含現今的
鳥取縣、島根縣、岡山縣、廣島縣、山口縣等5個縣。總面積31,921.87平方公里,人口約
729萬人。
日語的中國地方有獨立用語,你幫日本人解釋什麼?
日語的中國地方和中華民國(china)明明在口語上就是不同,你幫日本人超譯?
→
01/25 16:28,
3月前
, 79F
01/25 16:28, 79F
→
01/25 16:28,
3月前
, 80F
01/25 16:28, 80F
→
01/25 16:28,
3月前
, 81F
01/25 16:28, 81F
※ 編輯: bulden (60.249.211.103 臺灣), 01/25/2024 16:32:30
推
01/25 16:49,
3月前
, 82F
01/25 16:49, 82F
→
01/25 16:49,
3月前
, 83F
01/25 16:49, 83F
→
01/25 16:49,
3月前
, 84F
01/25 16:49, 84F
→
01/25 16:49,
3月前
, 85F
01/25 16:49, 85F
推
01/25 17:26,
3月前
, 86F
01/25 17:26, 86F
→
01/25 17:26,
3月前
, 87F
01/25 17:26, 87F
→
01/25 17:26,
3月前
, 88F
01/25 17:26, 88F
→
01/25 17:26,
3月前
, 89F
01/25 17:26, 89F
推
01/25 18:04,
3月前
, 90F
01/25 18:04, 90F
→
01/25 18:04,
3月前
, 91F
01/25 18:04, 91F
→
01/25 18:05,
3月前
, 92F
01/25 18:05, 92F
→
01/25 18:05,
3月前
, 93F
01/25 18:05, 93F
推
01/25 18:47,
3月前
, 94F
01/25 18:47, 94F
推
01/25 18:51,
3月前
, 95F
01/25 18:51, 95F
噓
01/25 18:56,
3月前
, 96F
01/25 18:56, 96F
笑死人了,你即然會用Wiki了,怎麼不順便用一下Google?
日本從而日本從明治維新之後,全面西化後開始四民開化,全民教育時,對於外來語一般
都是以音譯的方式來填入羅馬拼音、漢字。
而當時對於日本並沒有常用『中國』這個專有名詞。
當時通稱清政府,大清帝國。
但外國人,比如荷蘭人、英國人因為長期和中國做生意,長期就以China稱呼這塊地區。
而日本全面西化開始重新認識這個地區,就學西方稱呼China或Sina。
然後要對應漢字時,直接選用了『支那』二字,而不是西傳的佛經中最普遍的
震旦二字。
而真正開始變成歧視的詞彙時,仍起於甲午戰爭之後,要簽定馬關條約開始。
1895年,李鴻章到馬關議和,結果日本獲得兩億兩白銀賠款及佔據台灣。日本人因此洋洋
得意,對中國的態度變得輕蔑起來。『支那』一詞也從此在日本語言中生根,而且很快便
融混了輕蔑之意。」
早在1871年開始,中日要簽訂中日修好條約時,其實日方就不爽大清帝國占用中國二字。
在談判過程中,當時日本代表團竟然提出,不同意清政府在條約中自稱「中國」,只能
寫「大清國」。中國代表力爭:「我中華之稱中國,自上古迄今,由來已久,即與各國
立約,亦僅只約首,書寫大清國字樣,其條款內容皆稱中國,從無寫改國號之例。」雙
方陷入僵局。後來還是李鴻章親自出面協調,最後中日達成了協定:漢文的條約內寫「
中國」和「日本」,和文的條約內寫「大日本」、「大清」。但是,日本代表團在謄
正條約時,在其所持的漢文本裡,仍然用「大清」,不用「中國」。
因為在於日本的語彙中『中國』本身就帶有敬意,所以對於官方的文件,都避用『中國』
通用『支那』!
推
01/26 01:03,
3月前
, 97F
01/26 01:03, 97F
※ 編輯: bulden (60.249.211.103 臺灣), 01/26/2024 09:40:44
推
01/26 22:08,
3月前
, 98F
01/26 22:08, 98F
→
01/26 22:09,
3月前
, 99F
01/26 22:09, 99F
→
01/26 22:09,
3月前
, 100F
01/26 22:09, 100F
→
01/26 22:09,
3月前
, 101F
01/26 22:09, 101F
→
01/26 22:09,
3月前
, 102F
01/26 22:09, 102F
推
01/28 21:34,
3月前
, 103F
01/28 21:34, 103F
討論串 (同標題文章)