[問卦] 日文漢字似是而非很可愛..

看板Gossiping作者 (肥冷淬)時間5月前 (2024/01/02 19:25), 5月前編輯推噓65(69447)
留言120則, 85人參與, 5月前最新討論串1/2 (看更多)
好像某個平行時空的中文結構 而且不懂日文的人 將看到的漢字兜起來 意思也不會差太多 例如: 「能登空港孤立狀態消解」 「發災時寒對策」 「津波注意報解除」 「日本航空機體炎上中」 「海保五人發現容體不明」 「現在消火活動中」 「全國雨具出番,日本海側冷雨。 家傾壁土散亂。 小學校住民避難模樣。 北陸地方震度四地震 新千歲空港發飛行機。 全員脫出。」 而且不少中國與台灣新聞與YT都會直接將日文漢字拿來當中文語詞使用 例如 癡漢 有人也覺得富有詩意且很可愛嗎? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.71.208.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1704194730.A.E23.html

01/02 19:25, 5月前 , 1F
泥棒
01/02 19:25, 1F

01/02 19:25, 5月前 , 2F
真的,馬鹿
01/02 19:25, 2F

01/02 19:26, 5月前 , 3F
君日本語本當上手
01/02 19:26, 3F

01/02 19:26, 5月前 , 4F
米國大統領 可愛
01/02 19:26, 4F
每看到一次就笑噴一次的「米國大統領」 中文:美國總統

01/02 19:26, 5月前 , 5F
本當上手
01/02 19:26, 5F

01/02 19:26, 5月前 , 6F
兄貴大泥棒
01/02 19:26, 6F

01/02 19:26, 5月前 , 7F
夜露死哭
01/02 19:26, 7F

01/02 19:26, 5月前 , 8F
牙拜
01/02 19:26, 8F

01/02 19:27, 5月前 , 9F
真正生中出
01/02 19:27, 9F
※ 編輯: arch20161219 (61.71.208.54 臺灣), 01/02/2024 19:28:47

01/02 19:27, 5月前 , 10F
很多字跟我們熟悉的意義完全不同
01/02 19:27, 10F

01/02 19:28, 5月前 , 11F
01/02 19:28, 11F

01/02 19:28, 5月前 , 12F
組合料理
01/02 19:28, 12F

01/02 19:28, 5月前 , 13F
金玉滿堂 地味人妻
01/02 19:28, 13F

01/02 19:28, 5月前 , 14F
反觀寫上支語就是低俗
01/02 19:28, 14F

01/02 19:28, 5月前 , 15F
就文言文
01/02 19:28, 15F

01/02 19:29, 5月前 , 16F
精一杯
01/02 19:29, 16F

01/02 19:30, 5月前 , 17F
現在媒體寫報導很愛這樣... 一堆懶得翻
01/02 19:30, 17F

01/02 19:30, 5月前 , 18F
就大化革新
01/02 19:30, 18F

01/02 19:30, 5月前 , 19F
就偽中囯語
01/02 19:30, 19F

01/02 19:31, 5月前 , 20F
反過來說,日本看台灣漢字也是一樣想法
01/02 19:31, 20F

01/02 19:31, 5月前 , 21F
醫生玄冥
01/02 19:31, 21F

01/02 19:32, 5月前 , 22F
可是現在新聞都會用倭語,支語也開始有了
01/02 19:32, 22F

01/02 19:32, 5月前 , 23F
邪魔
01/02 19:32, 23F

01/02 19:32, 5月前 , 24F
中國的話簡體字太多,很多字日本看不懂
01/02 19:32, 24F

01/02 19:33, 5月前 , 25F
高飛車
01/02 19:33, 25F

01/02 19:33, 5月前 , 26F
像達人我們可不是用中文的意思而是倭語
01/02 19:33, 26F

01/02 19:34, 5月前 , 27F
講似是而非也不大對,人家不少用法是保
01/02 19:34, 27F

01/02 19:34, 5月前 , 28F
全國雨具出番,日本海側冷雨。
01/02 19:34, 28F

01/02 19:34, 5月前 , 29F
家傾壁土散亂。
01/02 19:34, 29F

01/02 19:34, 5月前 , 30F
小學校住民避難模樣。
01/02 19:34, 30F

01/02 19:34, 5月前 , 31F
留了唐朝以來的中文意思
01/02 19:34, 31F

01/02 19:34, 5月前 , 32F
北陸地方震度四地震
01/02 19:34, 32F

01/02 19:34, 5月前 , 33F
新千歲空港發飛行機。
01/02 19:34, 33F

01/02 19:34, 5月前 , 34F
君中國語本當上手
01/02 19:34, 34F

01/02 19:34, 5月前 , 35F
全員脫出。
01/02 19:34, 35F

01/02 19:34, 5月前 , 36F
真要說的話,日文漢字的意義還比現代中
01/02 19:34, 36F

01/02 19:35, 5月前 , 37F
文接近古中文的意思
01/02 19:35, 37F
還有 43 則推文
還有 1 段內文
01/02 20:23, 5月前 , 81F
字都看不懂
01/02 20:23, 81F

01/02 20:29, 5月前 , 82F
金玉滿堂:
01/02 20:29, 82F

01/02 20:29, 5月前 , 83F
肛門強:
01/02 20:29, 83F

01/02 20:32, 5月前 , 84F
滾 倭文它馬低賤文字
01/02 20:32, 84F

01/02 20:34, 5月前 , 85F
反正韓國人仇日 他們應該沒差~
01/02 20:34, 85F

01/02 20:34, 5月前 , 86F
韓文小說家使用日文語體就被炎上了
01/02 20:34, 86F

01/02 20:37, 5月前 , 87F
1950簡體字都還沒被推行XD
01/02 20:37, 87F

01/02 20:40, 5月前 , 88F
怪我
01/02 20:40, 88F

01/02 20:41, 5月前 , 89F
大袈裟 流石 我儘(任性) 噂(謠言)
01/02 20:41, 89F

01/02 20:41, 5月前 , 90F
頂戴 味方(同伴 袒護) 照reru(害羞)
01/02 20:41, 90F

01/02 20:54, 5月前 , 91F
大変
01/02 20:54, 91F

01/02 21:03, 5月前 , 92F
金玉滿堂
01/02 21:03, 92F

01/02 21:12, 5月前 , 93F
君中囯語本当上手
01/02 21:12, 93F

01/02 21:23, 5月前 , 94F
射精管理
01/02 21:23, 94F

01/02 21:31, 5月前 , 95F
本陣強襲,速回
01/02 21:31, 95F

01/02 21:38, 5月前 , 96F
真的
01/02 21:38, 96F

01/02 21:42, 5月前 , 97F
你的例句內容幾乎都不是什麼好事餒
01/02 21:42, 97F

01/02 21:48, 5月前 , 98F
大丈夫
01/02 21:48, 98F

01/02 21:56, 5月前 , 99F
例句就昨天地震跟今天飛機事故意外啊
01/02 21:56, 99F

01/02 22:02, 5月前 , 100F
斷固拒否
01/02 22:02, 100F

01/02 22:11, 5月前 , 101F
詩意…扯欸
01/02 22:11, 101F

01/02 22:17, 5月前 , 102F
歐津津
01/02 22:17, 102F

01/02 22:25, 5月前 , 103F
尼格棒
01/02 22:25, 103F

01/02 22:30, 5月前 , 104F
門限
01/02 22:30, 104F

01/02 22:32, 5月前 , 105F
炎上
01/02 22:32, 105F

01/02 22:32, 5月前 , 106F
魑魅魍魎
01/02 22:32, 106F

01/02 22:46, 5月前 , 107F
手羽先,雞唐揚
01/02 22:46, 107F

01/02 23:09, 5月前 , 108F
天地無用
01/02 23:09, 108F

01/02 23:16, 5月前 , 109F
天地無用
01/02 23:16, 109F

01/02 23:26, 5月前 , 110F
日文漢字很多保留中古時代以前的中文意思
01/02 23:26, 110F

01/03 00:24, 5月前 , 111F
第一次看到用心棒真的問號問號
01/03 00:24, 111F

01/03 01:05, 5月前 , 112F
天地無用(果然有人寫出來了)字面跟
01/03 01:05, 112F

01/03 01:05, 5月前 , 113F
日文的意思完全不同的漢字,而且也聯
01/03 01:05, 113F

01/03 01:05, 5月前 , 114F
想不出來本來的意思XD
01/03 01:05, 114F

01/03 02:25, 5月前 , 115F

01/03 02:45, 5月前 , 116F
在JR線常常看到立ち往生
01/03 02:45, 116F

01/03 02:45, 5月前 , 117F
第一次看到也是嚇到
01/03 02:45, 117F

01/03 04:21, 5月前 , 118F
夜露死苦 喧嘩上等
01/03 04:21, 118F

01/03 05:43, 5月前 , 119F
迷惑行為厳禁
01/03 05:43, 119F

01/03 06:05, 5月前 , 120F
入力 出力 名人 見本 自分 会社 先頭
01/03 06:05, 120F
文章代碼(AID): #1ba_AguZ (Gossiping)
文章代碼(AID): #1ba_AguZ (Gossiping)